llsHirprigT
te
Sein, Scheermessen, Koffiemolens, m.
5 leste joop Lamsclapen ei 10 Overhoniers.
Aan Jonielieien iie voornemens zijn
Voorloopig bericht
J. Lips, Burg, Texel,
Publieke Verkooping.
Dinsdag den 15 Maart 1892,
m
Feuilleton.
publiek verkoopen:
3
cr=3
m
m
m
H
De stem van het geweten.
De ondergeteekeude hoopt 7 MAART op Texel
te arriveeren tot het slijpen van
Verder is hij voorzien van een prachtige partij
Scharen, Scheermessen, Broodmessen, Para-
pluies en Koffiemolens, tegen spotprijzen.
H. JANSEN, Instrumentslijper
Kanaalweg, HELDER.
om 20 MAART a. s. of later in dienst te treden
bij P. HUISMAN, BURGERNIEUWLAND.
koopt NUCHTERE KALVEREN tegen den hoogst
concurreerenden prijs aan hetzelfde adres te koop
i 25 cents de zak, contant, franco a/d Burg.
Een duidelijk adres op de zakken wordt veilangd.
Te bevragen by G. BAKELAAR.
De BURGEMEESTER van Texel belast
met het beheer der Strandvonderij zal
voormiddags 11 ure,
in het logement de Vergulde Kikkert a/d Burg
p. m. 1228 DEELEN, BATTINGS en PLATEN
191 ELLENS;
93 SCHROTEN;
1 Scheepsboot, 1 vat Teer, 2 kisten
Indigo, een partij Hars en Koper, verder eenige
WATERVATEN, RONDHOUTEN, BRANDHOUT
en hetgeen verder zal worden gepresenteerd.
De goederen liggen op de verschillende stran
dingsplaatsen en zullen 6 dagen voor den verkoop
verkaveld zijn.
om te trouwen, bericht de ondergeteekende dat
hij ruim voorzien is van VEEREN- en KAPOKKEN
BEDDEN, GEWATTEERDE en WOLLEN DE
KENS, prachtige sneeuwwitte MOLTON DEKENS;
alles van zeer solide qualiteit en goedkoop6
prijzen. Verdere aanbeveling is overbodig, al
deze artikelen zijn gunstig genoeg bekend.
A contant 5°/o korting.
Aanbevelend UEd. Bw. Br.
PH. VLESSING.
!25
cr"
co
H
B 3 t
SE c
5 5-
V S 2
g? 5
w 2
bJ
pr
B
g* g* s
S B g
3-
o 3
5" 3'
zyrs
(të ffff"
©3 ro
SE
X
ers
door D. C. M.
3. Hoofdstuk II.
Gy zyt nog niet goed genoeg, om U zoo te
bewegen. Rust nog een weinig.
De geringe beweging, welke Kenyon gemaakt had,
had zyn gelaat bleek en zijn ademhaling onregel
matiger gemaakt.
Ik ben altyd zeer laat op, zei de helper en ik
zou, al was ik alleen, toch nog niet naar bed gaan.
Rust nog een weinig en dan zal ik een fiacre laten
komen om U thuis te brengen. Ik vrees, dat gij
nog niet sterk genoeg zult zyn om te loopen.
Gü zyt wel zeer goed, zei de patiënt. Ik schaam
my er voor U zooveel moeite te berokkenen. Zaagt
gy den man, die my aanviel?
Ja, ik vervolgde hem, maar hy was my te vlug
en ik verloor hem uit het gezicht. Het is hier een
gevaariyke buurt en ik was alleen en ongewapend.
De buurt was vroeger gevaariyk genoeg, zei
Kenyon, in myn studententyd, toen ik hier in Parys
woonde, jaren geleden; maar ik had gedacht, dat
het er nu veiliger was.
Uw studententyd 1 zei de helper, zyn stoel een
weinig nader schuivende. Vergeef het my, als ik
somwyien my mocht vergissen maar ik meen het
genoegen te hebben U te kennen. Ik herinner my
Uw naam niet, maar waart gy niet van '57 tot '60
student
Ja, zei Kenyon, zyn oogen op den spreker rich
tende, dat was ik. Myn naam is Robert Kenyon.
Ha, zei de ander vlug, „de Engelschman". Nu
herinner ik het my. Ik was daar ook in dien tyd,
maar ik behoorde tot een andere party als de Uwe.
Mpn naam is August Moreau, Uw neef, voegde hy
er by, was een intieme vriend van my.
Kenyon liet zyn oogen dwalen door het schamele
vertrek. Moreau vervolgde
A, U beschouwt myn verbiyfhier. Ik ben zeer
verarmd mynheer Kenyonmaar Uw neef en ik zyn
nog intieme vrienden.
O, riep Kenyon uit, opnieuw half opryzende,
leeft hy nog?
"Wist U dat niet? vroeg de ander verwonderd.
Het weten zei Kenyon. Neen, ik wist het
niet en verlangde er ook niet naar het te weten.
Dat kan ik begrepen, zei Moreau. Maar hy is
armer en ïydt grooter gebrek, dan gy hem zelfs
zoudt toewenschen als ware het ook dat alles en
nog 10 maal meer waar is van hetgeen hy my
omtrent U beiden heeft verhaald.
U verteld zei Kenyon, weer in de kussen terug
vallende. Wat heeft hy U verteld? Zyn stem werd
langzamerhand zoo zwak onder het spreken, dat
Moreau hem niet meer kon verstaan. Hy ging daarom
naar de tafel en bereidde een drank, welke hy den
gewonde liet drinken.
Kenyon kwam hierdoor weer by en herhaalde nu
Wat heeft hy U verteld?
Hy vertelde my, zei Moreau, jaren geleden
reeds en hy vertelde het my later nog meer dan
eens, dat hy U zeer groot onrecht had gedaan. Hy
zei, dat gy een jong meisje bemindet, gy en hy, en
dat zy U liever had dan hem. Dat was voordat gy
in Parys kwaamt en afschoon gy neven waart, kendet
gy elkaar nauwelyks. Hy verzon in zyn jaloerschheid
een verhaaltje omtrent U. De geschiedenis werd
een tydje geloofd en hy hoopte daardoor de hand
van het meisje te verwervenmaar zyn bedrog werd
ontdekt en hy viel in ongenade. Het kostte hem
zyn geheele fortuin want zyn vader onterfde hem.
Sinds dien tyd heeft hy bitter berouw over zyn
wandaad.
Natuuriyk, zei Kenyon, bitter berouw.
O, Mijnheer, zei Moreau vlug en met vuur. Hy
heaft niet alleen berouw over de daad zelf.
Een schurk heeft altyd berouw over hetgeen hy
deed, als de zaak mislukt en hy er voor gestraft wordt
Hy heeft geleden, zei Moreau, hy heeft bitter
en diep geleden. Hy leeft in diepe armoede evenals
hier. Hy wees met de hand naar de armoedige
kamer waarin zy zich bevonden.
Het spyt my niet dit te vernemen, zei Kenyon.
Mynheer, zei Moreau, ik geloof in de Goddeiyke
Voorzienigheid. Waarom zyt gy door een vreemde
hand in een vreemde stad voor myn deur getroffen?
Hoe kwam ik dat ik juist op het oogenblik, waarop
gy getroffen werd myn deur opende; om eens uit
te kyken, waardoor ik in de gelegenheid was U voor
verder leed te vrywaren? Wat is de oorzaak, dat
ik U na j aren nog herken Het is de hand Gods,
mynheer Kenyon. Zonder deze gebeurtenis zoudt
gy nooit vernomen hebben, dat hy leefde, nooit
vernomen hebben dat hy in diepe ellende zyn leven
doorbracht.
De Voorzienigheid, zei Kenyon zwakjes, maar
lachende ondanks zyn zwakte, de Voorzienigheid
had dat wel op minder onaangename manier
kunnen doen.
Gy zult hem toch nu geen vergiffenis weigeren?
zei Moreau, gy zult hem Uw hulp niet weigeren?
Luister I zei Kenyon. De deugniet was myn
neef, maar wy waren elkaar by na vreemd. Ik kende
hem ternauwernood. Het is honderd tegen een, dat
ik, als ik hem morgen tegen kwam hem nog zou
kenr.en. Hy gedroeg zich niet eens of tweemaal
maar voortdurend slecht. Ik heb medeiyden noch
hulp voor hem.
Mynheer, zei Moreau, toen ik hem voor het
laatst zag en hy van U sprak, stortte hy tranen.
Als ik hem verhaalde dat gy hem vergiffenis weigert,
zou zyn hart breken. Hy dankt God, dat zyn eigen
slechte plannen verydeld zyn. Hy erkent het onrecht
U aangedaan. Hy gevoelt oprecht berouw. Geloof
my mynheer Kenyon, hy is een man met een gevoelig
geweten.
Ik herinner my, dat hy dat steeds getoond heeft
zei Kenyon.
Gedurende 3 a 4 minuten bewaarde Moreau het
zwijgen, daarna zei hy
Laat my hem ten minste vertellen, dat gy hem
vergiffenis schenkt. Ik geloof dat hy U verder niet
lastig zal vallen.
Myn goede man, zei Kenyon, het zou gemakkeiyk
zyn te zeggen, dat ik hem vergeef, maar ik ben
gewoon te zeggen, wat ik meen en dat zou ik nooit
kunnen meenen.
Het zou U anders weinig moeite kosten het te
zeggen, zei Moreau.
Mynheer Moreau, zei Kenyon. Ik ben U oneindig
veel verplicht. Denkt gy, dat gy nog aan al uw
vriendelykheid nog deze zoudt kunnen voegen van
een rytuig voor my te zoeken?
Gy zyt nog niet goed genoeg om vervoerd te
worden, zei Moreau. Als uw vrienden ongerust
omtrent U mochten zyn, kan ik, hoe laat of het
ook zy, nog wel een bode vinden. In den tusschen-
tyd was het voor U beter, als gy eenigen rust naamt.
Kenyon beproefde op te ryzen, maar zyn hoofd
scheen zoo zwaar als lood, hy viel achterover en
lag stil, ongeduldig brommende
Ik heb geen vrienden in Parys, er is niemand
die zich omtrent my verontrusten zal hier.
Zeer wel, zei Moreau. Binnen een paar uur
zult gy beter zyn. Beproef te slapen. Vlug ging
hy naar de tafel, ging daar zitten met den rug naar
het bed gekeerd en begon zyn papieren op tafel te
schikken.
Gy ontmoet myn neef, zoo nu en dan, zei Kenyon
half bromnende het geld, dat het zyne zou geworden
zyn, als hy boter had opgepast, mag hy nog wel
hebben. Veel is het niet, maar hy kan hetkrygen
op eene voorwaarde. Vertel hem naar myn zaak
waarnemer te schryven en dien zyn adres op te geven.
Het geld zal hem toegezonden worden, op eene
voorwaarde.
"Welke voorwaarde?
Dat hy my niet opzoekt. Zeg hem, dat als hy
schryft, hy dat als voorwaarde moet aannemen en
hy zal het geld hebben.
Ik zal het hem vertellen, zei Moreau. Zyn
vingers speelde met een klein marokynlederen doosje
hetgeen op den grond viel, en waaruit een zeerfyn
spuitje viel.
Wordt vervolgd.
Snelpersdruk - LANGEVELD A DE ROOIJ-TaxU
j
co
c*-
€T»-
O
co
Pï*
l-"-
£8
OQ
O
ft S3
SP
y ft
a» a
ts- 50
a- pS ft
•IE»
9 Jö 9
as>
2
3 tft 2
C
ft
S W
S3 TT «ft
•8 n H5
53-1
O
S® O
B 2
H "I
B so
r®
2. es
S S"
n a
C
rs a
b g 5T
X» 9 I
ts
CD
t-t
B
N
S
9
9
ff
t
t»-j-
N
9
ff
O
9
CD
B
<■*-
9
9:
B
9
ff
INI
CD
O
O
r-t-
ffj
ff
Q ff
cd crq
CD
O CD
ff
CD
O
D
a>
a 4
ft
3 3*
e-*. ff» <D
D o4
i—Qj
s»
a c
Et
ft So
SS - so
SO 13
3 E2
M O.
w <E
9
ff
ss
b-
*4
9
9
B
ff
S- to
CD P
0: CT3
91 9
B ff
CD
tfl
O
ff4
<=3
<50
■=3
ta
=3
i—3
<5 B
p Cu
D O