NEW-YORK.
LANGEVELD DE ROOiJ leveren alle soorten Drukwerk.
Probeert de merken Marina Erna
A. DROS Alten., 9e
P. BOON, Sen Bin.
Wei. BROUWER, Oostereid.
J. BUIN, Waal.
D. LAP, Reu Hoon.
Verkrijgbaar te Burg op Texel bij D. DAALDER Mzn.
Stanley, Willem III N. I. H. M.
Nederlandsch-Amerikaansche
Stoomvaart-Maatschappij.
BALTIMORE.
Alewijn's Haverstroo Pastilles.
Alewijn's Haverstroo Pastilles
Feuilleton.
H.H. ROOKERS.
nas
Kortste en Goedkoopste
OVERTOCHT.
INDIEN GIJ
HOEST a de
GEBRUIK
ALEWIJN'S
HAYERSTROO
PASTILLES
GELD.
geurige 2'/, cents sigaren, zoomede
de beste 2 cents sigaren tot hiertoe in dien prijs
geleverd. Tot fabrieksprijzen verkrijgbaar bij
onze depöthouders
de firma J. VAM DER VEEM,
Sigarenfabrikanten,
AmsterdamReenen - Muiden.
ROTTERDAM
AMSTERDAM
Men vervoege zich aan de Kantoren der
«t. A. S. M. te Rotterdam of te Amsterdam
en bU de Agenten, of by
Inspecteur J. E. KROES te Groningen.
E. BOLSIUS, te Oistertoijk.
ton gevolge der influenza nog hoost, of slechts begint te hoesten gebruik dan, voor het te laat
de alom zoo gunstig bekende ALEWIJM'S üaverstroo pastilles. Immers de Preussische Lehrzeitu
verkondigde dat een extract van Haverstroo (Avena Sativa) een onfeilbaar middel is tegen d
Influenza ot Kinkhoest. Deze beschouwingen zijn door het Nieuws van den Dag van 22 Ja beide
1890 nader besproken. Aider
Daar echter het grootste gedeelte van het publiek, dat aan verkoudheid of zwaar hoeall
lijdende is, een afkeer heelt van alles in den vorm van een geneesmiddel, en het extract van
den Avena Sativa een laffen, vervelenden smaak geeft en den eetlust ontneemt, was het noodig,
hetzelve in iets aangenamers te vervormen en er bestanddeelen aan toe te voegen, van welks
gebruik niemand afkeerig is. Daarom heeft de Heer ALEWIJN dit in den vorm van Pastilles
gebracht, die in het
dezelfde uitwerking hebben en aan dezelfde eischen voldoen als het extract zelf, met dit verschil,
dat de Pastilles niet alleen de heilzame Avena Sativa bevatten, doch daarenboven nog inhouden
pure rietsuiker, die op zichzelf reeds eene voedzame kracht bezit, de borst verzacht en de slijm
oplost. Aangezien kaneel een uitmuntend voorbehoedmiddel is tegen Influenza volgens bewering
van de Hoogleeraren Chamberland en Pasteur, is daarenboven nog de zuivere Cinamomi—olie
(Ceylonkaneelolie) er aan toegevoegd.
Wie kan zich, DAN
nog verwonderen, dat deze Pastilles door de geneeskundigen aanbevolen worden Ieder zij echter
gewaarschuwd, dat er reeds namaaksels in den handel te vinden zyn van
Havcrstroo-Pastilles. Daarom is het handelsmerk, bestaande in een bos
gebonden met een lint, waarop het woord Ale wijn, wettig gedeponeerd, en zij ieder, die zich
van deze Pastilles wenscht te bedienen, gewaarschuwd geen andere
te vragen, dan die welke voorzien zijn van de bos Haverstroo en waarop duidelijk te lezen staat
Men waclite zich voor namaak en eisclie het merk ALEWIJM.
Nog zij opgemerkt, dat met het oog op de naderende Cholera, niets zeker zoo zeer de aandacht
verdient als juist deze zoo sterk van kaneel voorziene Alewyn's Haverstroo Pastilles. Immers
onder de berichten in het N. v. d. D. van 10 Sept, 2e blad schrijft Prof. Van Overboek de Weijer
„Onder de geneesmiddelen, die in staat zijn de cholerabacillen snel te dooden en wel in 't
bijzonder creoline en kaneelolie, zou ik het laatstgenoemde verkiezen."
In dezen tyd gebruike men dus aanhoudend
a 25 Cents per heel zakje
15 half zakje.
Eeuig; importeur voor Mederland: J. P. MORD THOMSOM, Spuist. 230-238 Amsterdam.
Roman door A. S.
1. Hoofdstuk I.
In het prachtige ptjn- en beukenboscb, ver van
den grooten weg lag op een kleine open plek met
da h inden onder het hoofd een jongmensch, blikbaar
in droomen verdiept. Een diepe stilte heerschte
rondom, alles ademde rust, zelfs de vogels, welke
des morgens van tak tot tak huppelde, zaten thans
rustig onder het lommer, waar zy koelte zochten
gedurende de heete middaguren van den Julidag,
waarop ons verhaal een aanvang neemt.
Ook het jonge mensch onder de boomen scheen
rust noodig te hebben, niet zoo zeer voor het
lichaam als wel voor zyn geest. Hy sluimerde niet,
de donkere oogen bewogen zich onrustig in hunne
kassen, om eensklaps te biyven rusten op de licht
blauwe hemel.
Hoe akelig, hoe gruwelijk vervelend, mompelde
hy, zich half oprichtende. Was de lucht nu maar
niet zoo klaar, maar met zware wolken bedekt, dan
was het oogenblik beter geschikt, maar kom het
moet toch maar gebeuren. Kom hier, myn trouwe
vriend, waarop ik my verlaten kant Het is tyd,
dat wy de zaak ten einde brengen.
Dit zeggende trok hy uit zyn borstzak een
prachtige ryk versierde revolver en beschouwde dat
wapen met biykbaar genoegen en mompelde
Gy hebt my menig lang uur verkort 1 zonder
U en myne pianino zou ik zeker reeds lang niet
meer onder de levenden behoord hebben. Het was
toch wel een aardige liefhebbery zoo uit harten zes
alle figuren een voor een weg te schieten. Heden
zal ik met even veel zekerheid myn eigen hart
kunnen treffen als toen de figuren. Of zou ik liever
het hoofd nemen? Dat is misschien meer practisch.
Indien ik onwillekeurig eenigszins mocht beven,
dan zou de kogel wel eens voorby het hart kunnen
gaan. Als ik echter de loop tegen myn slaap druk
en dan overhaal is do uitwerking zeker. Drie of
vier kogels dringen in de hersenen en dan is de
uitwerking zeker.
Met pyniyke zorgvuldigheid onderzocht de jonge
man de revolver of alles wel in orde was: Zyn
hand beefde niet en met welgevallen beschouwde
hy nog eenmaal het wapen.
Geiyk altyd zult gy ook thans uw pl icht doen.
Een mooie plaats voor myn laatste werk, vervolgde
hy een blik rondom zich slaande. Hier onder het
lommer der boomen zal myn ïyk rusten op het
mollige grastapyt. Lang zal het duren eer men my n
Ïyk zal ontdekken. Ik zou wel eens willen weten,
wat men te Beriyn zal zeggen, als men eindeiyk in
de couranten leest: „Heden werd eindeiyk het ïyk
gevonden van den sedert eenigen tyd verdwenen,
Bernard van Olna." Wat zal men zich verdiepen in
gissingen over de reden, welke de door zoovelen
benyde tot zelfmoord heeft gebracht.
„Een stille, ongelukkige liefde," zullen de roman-
schryvers fluisteren. „Zyn vader wilde hem dwingen
tot een huweiyk met een hoogadelyke freule en
daarom heeft hy zich het leven benomen." Die
dwazen 1 Als het der moeite waard was te leven,
waarom zou ik dan de wil myns vaders niet doen?
Hy hield het wapen in de half opgeheven hand,
doch liet het plotseling zakken, zich eensklaps
opheffende luisterde hy aandachtig.
De stilte van het bosch werd eensklaps afgebroken
door den helderen toon van een mannenstem. Het
was een zanger, die met een klankryk tenorgeluid
een godsdienstig lied had aangeheven en zich slechts
op geringen afstand kon bevinden.
Vertoornd trok het jonge mensch de wenkbrauwen
samen.
Vervloekt, dat is ook eene onwelkome ver
rassing, mompelde hy. Als ik thans schiet wordt
het gehoord door den zanger, en dan Dan zou
Beriyn een prachtig schandaaltje missen; het lyk
wordt dadeiyk gevonden en morgen reeds weet ieder
wat er gebeurd is. Neen, neen, de lieden zullen
eerst naar myn ïyk moeten zoeken. Myn papa moet
toch eerst in de gelegenheid zyn te toonen welk
een bezorgd vader hy is. Wy moeten ons een beter
geschikt plaatsje uitzoeken, maar eerst zullen wy
eens onderzoeken, waar zich de zanger bevindt.
Ook hy schynt zich in het bosch op te houden en
zich niet van zyn plaats te begeven.
De jonge man zette de haan van zyn revolver in
rust, stak het kleine wapen in den borstzak en ging
langzaam in de richting, vanwaar hy het gezang
hoorde.
Zeer gemakkeiyk viel het hem niet zich een weg
te banen door het vry dichte struikgewas, te meer
daar hy in 't minst geen gerucht wilde maken.
Zyn doel was, zonder zelf gezien te worden, den
zanger te beschouwen. Daardoor duurde het dan
ook eenige minuten voor hy zyn doel bereikt had.
Toen hy eindeiyk de zoom van het bosch bereikt
had en de takken van elkaar boog ten einde zich
een vry uitzicht te verschaffen, viel zyn blik op een
schoon landschap. Hy zag een groot meer, gedeel-
teiyk omzoomd met dicht geboomte, terwfll zich aan
de voorzyde schoone groene weiden uitstrekten.
Slechts een enkele blik wydde hy aan het schoone
landschap, om daarop al zyne aandacht te bepalen
op den zanger, welke zich slechts op enkele schreden
van hem verwyderd bevond.
Dicht aan den vry stellen oever van het meer, met
kaarsrecht opgericht boveniyf, de beenige handen
naar den hemel gericht, zat daar de zanger, die
zonder den luisteraar te bespeuren, met een prachtig
geluid zyn koraalzang voortzette. Hy was nog een
jongmensch van hoogstens 26 jaren, hoewel men te
oordeelen naar zyn fletsch, bleek gelaat, waaraan
alle frischheid der jeugd ontbrak, hem zeker voor
veel ouder zou hebben aangezien.
Eindeiyk was het laatste vers van het gezang ten
einde, doch de zanger veranderde niet van houding.
Hy zweeg eenige seconden, vouwde daarna de handen
en bad, daarna stond hy plotseling op en begaf zich
met snelle schreden naar den steilen oever van het
meer en stortte zich, nog steeds de handen om hoog
houdende in het groenachtige water.
Met de grootste verwondering had tot dusverre
de luisteraar den vreemden man gadegeslagen. Hy
had als 't ware geen lid van zyn lichaam bewogen
ten einde door geen het minste gedruisch een teeken
van zyne tegenwoordigheid te geven. Thans echter
baande hy zich snel een weg door het kreupelhout,
bevond zich weldra op de plek waar de zanger zich
in het meer had gestort en terwyi hy met scherpen
blik tuurde naar de plek, waar deze in het water
verdwenen was, ontdeed hy zich van hoed en jas.
Thans zocht hy een plaats waar de oever minder
steil was, en na ook deze gevonden te hebben op
slechts weinige schreden van daar, sprong ook Bernard
in de diepte.
Hy was een bekwaam zwemmer. Reeds vroeger
had hy een makker by bet zwemmen van een wissen
dood gered met gevaar van zyn eigen leven, daar
de drenkeling zioh in zyn doode angst aan zyn
redder had geklemd en deze daardoor zeer in zyne
bewegingen belemmerde. Hieraan denkende dook
hy en toen hy eiLdeiyk de spartelende zanger
gevonden had, greep hy deze niet vast, maar duv%
hem slechts voor zich uit naar den oever.
i Wordt vervol' ft
Snelpersdruk - LANGEVELD DB ROL 'H
EN