Sigaren.
Sigaren.
NEW-YORK.
JE NE TER bij minstens 3 fl. p. ft. f 0.90
Fabriek van zachte en harde Zeep.
im oEKKia
D. WUIS, Oosterend.
W. C. REIJ,
Kinderspeelgoederen,
Een best nieuw Singer-Naaimachien.
Art. 10 6.
Nederlandsch-Amerikaansche
Stoomvaart-Maatschappij.
BALTIMORE.
P. C. KOORN, Bnrg-Texel.
Feuilleton.
GELD.
SPECIALITEITEN
St. Nicolaas-
geschenk.
TE KOOP:
Kortste en Goedkoopste
OVERTOCHT.
Voor de gebruikers van zachte Zeep „DE GELE ZEEP", alom beroemd; voor gebruikers van
harde Zeep, „DEKKER S ZEEP".
Verkrijgbaar in stukjes en stangen.
Voor het a. s. St. NICOLAASFEEST zijn voorradig prachtig verpakte SIGAREN in kistjes
van 25 50 stuks in prijzen van 40, 50, 62l/a en 75 cents per kistje; uitmuntende kwaliteit,
zeer lagen prijs. Verkrijgbaar bij onze Depothouders
A. DROS Albzn., COCKSDORP.
P. BOON, DEN BUKG. J D|R VEEN,
J. BRUIN, WAAL.
Wed. RROUWER, OOSTEREND.
D. LAP, DEN HOORN.
Si garenfabrikanten,
AMSTERDAM - REENEN - MUIDEN.
BOTERBANKETLETTERS 75 ct.
STUKJES 70
SPECULAAS piima kwaliteit 50
goede 35
Chocolade-letters met en zonder vanille in
voorraad. Zoute drop, uitstekend voor de hoest.
SLIJTERS RABAT.
Aanbevelend,
TJEd. Dw. Dn.,
Warmoesstraat,T e e 1,
Geëtaleerd met een keurige collectie
in goud en zilver, Galanteriën,
PRENTENBOEKEN, ENZ. ENZ.
Rnime kenze. Uiterst voordeelige prijzen.
Adres te bevragen bureau van deze courant.
BRIEFKAARTEN (Regeeringscarton) per
Duizend f 1.80; 100 - 22'/j ct.
Bedrukt met Naam, Beroep en Woonplaats
(Voorzijde) per 1000 f 2.55.
Fr. tegen postw. f2.— en f 2.75,
Boekh. REIJ, Texel.
NAS
ROTTERDAM
AMSTERDAM
Men vervoege zich aan de Kantoren der
N. A. S. M. te Rotterdam of te Amsterdam
en bU de Agenten, of by
Inspecteur J. E. KROES te Groningen.
E. BOLSIUS, te Oistenoijk.
- 1.40
- 1.05
Fransche Brandewijn
Inlandsche id.
5 kan kan -1.05
Verkrygbaar bij
Depóthouder der firma
VAN STRAALEN, MONSIEUR ERKELENS,
Wijnhandelaars, Rotterdam.
Roman door A. S.
17. Hoofdstuk V.
Ik durf het niet wagen Sultane voor u te doen
zadelen, het gevaar is al te groot, zei Lize, die
angstig scheen.
Bernard echter verzekerde haar ten stelligste, dat
hy volkomen zeker was het paard wel te zullen
temmen en de zekerheid waarmede hy sprak, miste
haar uitwerking niet. Lize gaf toe en Johantje
kreeg de opdracht de oude ryknecht te bevelen
Sultane te zadelen en deze met het damespaard en
de hit voor te brengen. Lize zou onderwyi haar
rykleed aantrekken en daarna de heer Vogelschrik
benevens Johan op het slotplein wachten.
Terstond verwyderde Johan zich om zich van zyn
opdracht te kwyten. De oude ryknecht schudde
bedenkeiyk het hoofd, toen hy hoorde, dat Sultane
voor den gouverneur gezadeld moest worden, maar
freule Lize had het bevolen en dit was voldoende.
Hy was juist bezig het trappelende dier te zadelen,
toen de luitenant van het veld terugkeerende, over
de plaats reed.
Wat nu, oude! wat gaat ge nu beginnen? riep
hy reeds van verre. Je zadelt Sultane? Wie zal
het beest beryden? Dat is toch hoop ik geene
gedachte van myn neet?
Neen heer luitenant, de genadige heer blyft
heden thuis. De heer gouverneur zal Sultane
beryden.
Hy Onzin. Wie heeft dat bevolen
Freule Lize, heer luitenant.
Dat is weer een van haar dolle gedachten.
Enfin, ik geloof, dat de gouverneur ook wel zes
ribben zal hebben, zoodat hy er best een van kan
breken. Voor hy nog goed in 't zadel zit, zal
Sultane hem wel zandruiter gemaakt hebben:
Dat geloof ik ook, heer luitenantHet kan
nooit goed afloopen. Maar freule Lize heeft het
bevolen.
Je hebt gelyk, oude, dan moet het gebeuren,
antwoordde de luitenant, boosaardig lachende. Zadel
Sultane voor den gouverneur. Dat zal een belang
wekkend schouwspel opleveren. Voor my kan het
geen kwaad, mompelde hy, als die brutale heer een
arm of been breekt, zal hy wel wat kalmer worden.
Hy draafde over het slotplein naar het portaal,
waar Lize en Bernard reeds wachtten. Lize zag er
wonderschoon uit in haar nauwsluitend zwart
rykleed en de kleine ronde hoed, waaronder de
prachtige blonde lokken zwierde.
Het is goed, dat u komt, neef, riep zy de
luitenant toe. Mynheer Vogelschrik heeft het zich
in 't hoofd gezet Sultane te beryden, daar behalve
uw paard er zichgeen ander op stal bevindt. Ik
heb my laten overhalen, maar gevoel, dat ik
ongeiyk had. Nu kunt u my uit de verlegenheid
helpen, neef, wanneer ge hem uw tweede paard
aanbiedt.
Dat zou ik met genoegen doen, antwoordde de
luitenant Bernard spottend aankykende, indien ik er
niet van overtuigd was, dat de heer Vogelschrik een
evengoed ruiter als billardspeler is. Het zou eene
beleediging voor hem zyn, hem van zyn voornemen
terug te houden Sultane te beryden. Het paard is
wel vurig, maar niet zoo kwaad als men zegt. Indien
echter de heer Vogelschrik mocht vreezen
Ik verzoek u beleefd het woord vrees niet te
bezigen in vereeniging met myn naam, zei Bernard
scherp.
Pardon, ik wilde u niet beleedigen, maar slechts
myn doodmak paard aanbieden, indien Sultane ute
vurig mocht zyn.
Ik dank u zeer en geef de voorkeur aan
Sultane.
Wel gefiliciteerd met uwe keuze, u zult er
pleizier van hebben. U hebt geen sporen, neem dus
myn ryzweep. Een flinke slag ter rechter tyd
toegebracht, zal wel de noodige eerbied inboezemen.
Ik vind het afschuweiyk, neef, dat u de heer
Vogelschrik nog aanmoedigt, viel Lize hem in de
rede. Haar bezorgdheid, dat de gouverneur een
ongeluk zou krygen, werd van oogenblik totoogen
blik grooter. Zy maakte er zich een verwyt van
hare toezegging te hebben gegeven. Haar bezorgd
heid werd nog grooter toen zy het nydige van
leedvermaak getuigende lachen bespeurde, waarmede
haar neef Bernard's vast besluit begroette. Er was
echter niets aan te veranderen. Reeds bracht de
oude ryknecht het paard voor.
Het beest schynt heden geheel dol te zyn.
't Zou zeker nu zelfs den luitenant niet op den rug
dulden, mompelde de oude maar met voordacht zoo
luid, dat Lize hem verstaan kon en daarby keek hy
haar aan met een blik, zoo verwytend als wilde hy
zeggen.' wanneer een ongeluk gebeurt, zyt gy
daarvan de schuld
Ik verzoek u zeer nadrukkelyk, mynheer
Vogelschrik, zei Lize, wier angst ten toppunt was
gestegen, van uw voornemen af te zien. Laat ons
te voet gaan. Ik smeek u, doe my dit genoegen.
Tegen zulke woorden heb ik geene wapenen
antwoordde Bernard, die reeds naby het paard
stond en het liefkozend op den nek klopte; maar
by Lize's woorden terugtrad.
Goed zoo, recht verstandig en voorzichtig, riep
de luitenant spottend. Laat het paard nu wat op
en neer stappen. Het is niet noodig het de zadel
af te nemenik zal straks er een wandelrid mede
maken, ten einde de heer Vogelschrik te bewyzen
dat Sultane zoo kwaad niet is, als men wel zegt
Maar u hebt groot gelyk, mynheer Vogelschrik, door
aan Lize's verzoek te voldoen; voor een Zondags-
ruiter is Sultane wel wat te gevaarlyk. Ik wil u
voor de wandelrid met Lize gaarne myn Iduna
afstaan, zy is zoo mak als een lam.
Bernard beet zich op de lippen, zyn oogen fonkelden
het bloed steeg hem naar de wangen.
Blyft u nog by uwen wensch, genadige freule?
vroeg hy met bevende stem. Verlangt u, dat ik
my zal laten bespotten Indien u het verlangt, houd
ik myn woord, maar bedenk in welke positie ik my
thans bevind.
Neen, ik verlang het niet, antwoordde Lizet
en terwyi zy de luitenant met toornigen blik
aanzag, vervolgde zyAls er een ongeluk gebeurt,
neef, is het uw schuld.
Een sarcastisch lachje was het eenige antwoord,
maar in 't volgende oogenblik was het van zyn
lippen verdwenen, om plaats te maken voor de
uitdrukking van de hoogste verwondering. Wat hy
voor onmogeiyk had gehouden, geschiedde. De
verachte gouverneur had met bewonderenswaardige
snelheid en gemak het paard bestegen met vaste
hand greep hy de teugels en toen Sultane woest
vooruit wilde, zat Bernard zoo rustig en vast in den
zadel, alsof hy een gewoon paard bereed. Lachend
keek hy Lize aan, die, bleek van angst, naar hem
opzag.
Wees geheel onbezorgd, genadige freule! riep
hy, Sultane zal oogenblikkeiyk erkennen, dat zy
haar meester gevonden heeft.
Wacht maar tot zy een kunstje maaktriep
de luitenant grimmig.
(Wordt vervolgd).
a
d
k
s
o
s
e
a
g
n
h
g'
lei
cl
zi
te
d<
ei
ei
al
he
zc
zo
ar
na
do
za
eif
ki:
zij
St
als
aa:
scl
vo
ve
de
lin
Ho
Snelpersdruk - LANGE VELD k DE ROOIJ- Tezel
EN
w n n