'heeThomson B1ÏÏIWI1II1» mm Voor de aanstaande aanneming mmmwmm let leveren tan Conranten en Tjjtakriflei Voor Bindwerk goed adres. Uit de hand te koop; Ieder paid eet afzonderlijk te koop. Ie kwal. Varkens- en Knevleesch, rnukvleesch, rookspek en rnekworst, DOORHETDOG EENERNAALD. LAMVELD DE ROOIJ. Huis, Schuur, Tuin en Land, Feuilleton. TEXEL. het plaatsen van advertentièn Te huur LIEFDE EN GELD. Verschenen afl. 8 van: iWWINKEL&CS zoo ook voor de levering van Boekwerken; is ondergeteekende ruim voorzien van een prach tige collectie zwarte wollen thlbêts, gewerkte zwarte fantaisiestoffen, ruime keuze in fijne Eamgarens en Bukskins. Tevens gelegenheid om HEERENPAKKEN aangemeten te leveren naar maat. Minzaam aanbevelende, Hoogachtend, UE. Dw. Dienaar, contant 5% korting. Pil. VLESSING. dubbeld getrieurd en in 1894 geteeld op de Hofsteden de Vooruitgangen de „Tijdgeest", Eierland3che polder. t Witte Tartaarsclie Haver. Deensclie prob- steier Haver. Zeeuwsclie probsteier Haver. Engelsche Cluster Haver. Zeeuwsclie (prijsbe kroonde) Chevalier Garst. Engelsche probsteier Garst. Hallets pèdigree Garst. Engelsche Goldthorpe Garst. Engelsche roodbaard Tarwe. Silezische St. Jans Rogge. Prachtige Zeeuwsche Duivenboonen. Idem Hoornsche Capncijnders. Geldersche en Zandwikken. Aanvragen gelieve men voor 1 Februari in te zenden aan den administrateur J. H. MOOJEN, Buho, alwaar de monsters ter inzage zijn en nadere ophelderingen gegeven worden. DAGELIJKS VERKRIJGBAAR: bjj K. PEREBOOM. REKKING- van WOENSDAG 30 Januari 1895. De prijs van f 85 is HEDEN gewonnen door Mej. P. BRUIN, Heiligen weg Enk huizen; de premie door A. TICHELAAR aldaar, Iedere Woensdag ten 2 uur verloting b voor IEDER TOEGANKELIJK, Kloveniers- urgwal 25 Amsterdam. Sj SC •g Een verhaal van Hesba Stretton. Compleet in 10 afl. van 32 pagina's, g« tegen den uiterst geringen prijs van 15 cent per aflevering. Om de drie weken verschijnt eene p- afl. Men teekent in bij alle soliede Boekh Kollnm. T. SLAGTER, uitgever. JÏPELDOORN. <">- KÜNINK.UJ an By voortduring bevelen ondergeteekenden zich be leefdelijk aan voor de levering van alle benoodigde in alle Couranten; en alles wat daarmede in betrekking staat. Voor het adverteeren in de Texelsche Courant worden gunstige conditiën gesteld bij veel vuldige plaatsingen. Aanbevelend, bewoond door en in gebruik bij, den Heer A. DROS Az. in de Weverstraat. Aanvaarding 1 Mei a. s. De perceelen zijn ook afzonderlijk te huur, te bevragen bij C. KEIJSER Pz. gevraagd, om met 1 Maart in dienst te treden, liefst niet beneden 30 jaar. AdresT. KERKE, Waal, Texel. Een HUIS en ERF, op besten stand, te BURG OP TEXEL hoek Weverstraat Nieuwstraat, zeer geschikt voor alle affaires. Thans bewoond door A. PLAATSMAN. Een nieuwgebouwd SCHUURTJE of BERG PLAATS achter gemeld huis. Conditiën billijk. Te bevragen b/J administrateur H. FLENS, te TEXEL. 37. Vrij naar 't Fransch door A. B. TWEEDE DEEL hoofdstuk II. Ik heb zijne gangen laten bespieden. Ik ben hem gevolgd, en hij heeft mö tot u gevoerd. Wij zijn met dezelfde trein gekomen en terwijl hfl aan uwe voeten lag en wie weet welke gevoelvolle verhalen deed, ben ik naar den commissaris gegaan, ik heb hem de zaak verteld en ik heb hem met mö mede gebrachtHfj is bij de hand en wacht mö- Ik heb u nog in mijn macht. Het behoeft mfl slechts één woord te kosten. Hebt ge mf] begrepen? Ellendeling mompelde Jeanne. Vertrek met mfl, of ik laat procesverbaal op maken. Procesverbaal is, betgeen u wel niet onbekend zal zijn, de gevangenis, de schande voor u, voor uw naam. Voornamelijk voor de uwe, want uw naam draag ik. Le Lourdel schudde het hoofd. O, de mijne, die is wel gewoon aan besmetting. Een smet meer of minder Hij is niet van hermelijn. Bovendien zal ik een mooie rol sptlen. Ik ben'de aanklager. En indien ik toestem? vroeg Jeanne. Indien gfl toestemt, zal de commissaris terug- keeren, zooals hö gekomen is. Welnu, ik weiger/ Er is slechts schande voer hen, die Bchuldig ztjn Achilles en ik zijn onschuldig. Wien zult ge dat doen gelooven? Aan de eerlijke lieden. En aan het oordeel van deze alleen hechten w{j waarde en nu, mijnheer, als ge mi) niets meer hebt te zeggen, vertrek dan. Wat, gfl jaagt mfl wegIk ben uw man. Indien gt) niet wilt heengaan, zal ik vertrekken, om de vernedering te besparen van door mijn bedienden de deur te worden uitgezet. Uw bedienden/ Ik ben het tcch die ze hun loon betaalt. Pardon, ik betaal ze met hetgeen mijne boerderij opbrengt. Le Lourdel maakte eene beweging van schrik, Maar wat gebeurt er dan met mijn geld Dat zult ge zelf wel weten of anders uw zaak waarnemer. Die schelm, riep de bankier woedend uit, gedurende drie jaar reeds besteelt hij mö dus. Voordat hö nog had uitgesproken, had Jeanne zich verwijderd. Le Lourdel bleef als van den bliksem getriflen staan. Eindel0k keek hg de kamer in het rond en mompelde Bepaald ben ik een dwaas geweest mö in dien stand te dringen Hö opende de deur en vertrok. Buiten vond hö de commissaris, die hem wachtte. Het spöt mö, zei hf, dat ik u voor niets heb lastig gevallen. Hö groette hem, klom in zön rötuig, liet zich naar het station brengen en vertrok per eerste trein. Hoofdstuk III. Le Lourdel kwam aan het station, toen de trein van acht uur acht en veertig op het punt stond van te vertrekken. Hö had nog juist töd genoeg om een telegram te zenden aan zön Secretaris en daarop in de wagon te stappen. Hö had haast St. Malxent te verlaten. Hö kwam van bö Jeanne Grandvilliers, van bö zöne vrouw, en was boos, vernederd en ontevreden over zichzelf en anderen Zflne verachting voor Jeanne en den graaf was nog grooter geworden. Wat hö ook gezegd mocht hebben, hö gevoelde het, dat zö niet schuldig waren. Hun groot gevoel van eer had hem nog meer voor hen doen buigen. Hoe hadden zö hem getrotseerd, ja zelfs zöne bedreigingen tot spotternö gemaakt. Zich wreken Hö dacht er zelfs niet aan. Waartoe zou het dienen Zou hö daardoor zöne vrouw nader tot zich brengen, die thans verder dan ooit van hem verwöderd was? Eu toch hoezeer zou hö haar hebben bemind.' Hoe trots zou hö zich gevoeld hebben wanneer hö zich met haar aan zöne zöde in het publiek had kunnen vertoonen. Hoe gelukkig zou hö zich hebben gevoeld als hö aan allen, die hem met haar zagen in zön calèche, het prachtigste en meest elegante rötuig uit geheel Parös, hoe gelukkig zou hö zich hebben gevoeld als hö aan die allen had kunnen zeggen Die groote dame, die adefljke dame, welke gö be wondert, is möne vrouw. Mevrouw Le Lourdel. Dwaze drocmen Hö mocht er niet aan denken. Le Lourdel bleef, ondanks zöne millioenen, zonder familie, zonder huis, zonder vrouw, tn speelbal van eene maitresse, die hem bedroog. Klaarblökelök was hö niet in staat vrouwen te behagen of door dezen bemind te worden. Hö schudde het hoofd. De fortuin echter is mö nog over, mompelde hö. Een wolk kwam hem bö de gedachte daaraan over het voorhoofd. De fortuin Dreigde ook zö niet hem ontrouw te worden en hem te verlaten Zön ster verbleekte sterk. Hö had zich ingelaten met een twee- of drietal zaken, die slecht, ja zeer slecht zelfs dreigden uit te loopen HQ was niet volkomen gerust en er waren oogenblikken, waarin hö zön horizon begreDsd zag door de grauwe muren van eene gevangenis. Vooral de I'quidatie van eene möncnderneming, waarvan hö administrateur was, had voor hem een zeer dreigend aanzien. Eén hoop echter hield hem nog staande. Zö zullen niet durven, zei hö in zich zelf. Hö was een macht geworden, waarmede men diende rekening te houden en als het nocdig was om een honderd duizend francs of meer te gebruiken om hem, die te hard schreeuwden de mond te stoppen, wist hö die wel goed aan te wenden, Hö zou er wel goed afkomen. Men zou wel niet handelen zonder hem te waarschuwen en hö zou zich wel weten te redden. Deze gedachte, de gedachte aan de macht, welke hem het geld gaf, stelde hem gerust en toch volkomen zeker was hö niet. Op zön leeftöd nog te worden gearresteerd Dat was het einde I Zelfs als hö alles onmiddelök betaalde, zou zön crediet toch een verschrikkelöke slag gekregen hebben. Het is waar er zou hem nog genceg overblöven, om zich te troosten en rök te leven maar het was hem te vernederend. Beter was het de slag te ontwöken. Zoo waren de gedachten, welke de bankier bezig hielden, terwöl hö in de trein gezeten was. Hö had haast om weer in Parös terug te keeren. Hö schaamde zich over zön tocht. Waarom had hö zich ook er mede ingelaten Wat hoopte hö Hö zou toch altöd even dwaas blöven. Die vrouw had liever haar vader laten sterven, dan de zöne te zön. Wat zou zö dan nu niet willen ondergaaD, nu de graaf van Montbrison weer was terug gekomen? Nu had hö in het geheel geen macht meer over haar. Zö droeg zelfs zön naam niet. Waarom hield hö zich nog met haar bezig en liet hö haar maar niet aan haar lot over? {Wordt vervolgd.) 8n«lp»radrak - LAtfSIVSLD AD8 SOOIJ - Ttvl

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1895 | | pagina 4