ast „Concurrent", 'heeThomson en li. mmmwm, Oosten!, tal. W. Dl. BAKKER. C. KEIJSER PzApt, ei A. RRIESHEE, Msteie PADANG. let leveren van Couranten en Tpchrifien Voor Bindwerk goed adres. Het Bestnnr van den teller Eüerlanl Tattenlosset, Slieten en eene Miertó, Onder strenge bewaking. KIEVIT-EIEREN Streng verboden LAHGEYELD BE ROOIJ. aanbesteden, verkoopen: Horlogekettingen Feuilleton. Spoorloos verdwenen. LOTEN 50 CTS. Voor de schoonmaak JECULPMESTSTOFFEN TEXEL. het plaatsen van advertenti'èn Paaschteiitoonstelling 5 Apr- zoo ook voor de levering van Boekwerken; ALEMMRSCHE By den Secretaris der H. M. v. L., afd. Alkmaar, H, SIEBERT COSTER, Alkmaar Niemand mag zonder bewys van den huurder eieren zoeken op onze landeryen, gelegen in den polder „het Noorden Namens de Wed. P. WITTE: Nes op Texel. G. WITTE Pz. ruim gesorteerd in alle soorten KARPETTEN, van de nieuwste soorten; een ruime keuze VLOERZEILEN, in alle breedte en qualiteiten; Wollen- en Zeilloopers, Gang-, Denr-en Kamer- matjes, Zeemleerlappen, enz. Ruime sorteering in VITRAGES in alle breedte en pryzen, GORDIJN BANDEN en KWASTEN. De pryzen zyn uiterst laag; a contant 5% korting. Aanbevelende, Hoogachtend, UEd. Dw. D. Ph. VLESSING. worden voortdurend tegen de hoogst mogelijkste pryzen ingekocht. M. VLAS, Burg, Texel. BESCHIKBAAR de Dekhengst alle werkdagen, op de hofstede „Melle", polder E i e r 1 a n d. DEKGELD 5 gulden. EIEREN te zoeken op de landeryen, toebehoo- rende aan of in gebruik by ondergeteekende. MAATSCHAPPIJ TOT VERROOP VAN gevestigd te Rotterdam en Dordrecht, levert alle soorten HULPMESTSTOFPEN, kostelooze con trole der Rijkslandbouwproefstations. Inlichtingen by REKKING van WOENSDAG 20 Maart 1895. De le prys is heden gewonnen door N. B. NOOIJ, Schapensteeg 2, Amsterdam; 2e prys 1 10.— W. BUSCH, Zaandam; 3e prys 5.- Wed. SPANJAARD, Smedenstr. 22, Deventer. Iedere Woensdag ten 2 uur verloting, voor IEDER TOEGANKELIJK, Kloveniersburgwal 25 Amsterdam. By voortduring bevelen ondergeteekendenzichbe- leefdeiyk aan voor de levering van alle benoodigde in alle Couranten; en alles wat daarmede in betrekking staat. Voor het ad verteeren in de Texelsche Courant worden gunstige conditiën gesteld by veel vuldige plaatsingen. Aanbevelend, zal op DINSDAG 2 APRIL aanstaande, des morgens ten half tien uren het vergraven van eenige perceelen sloot- werk, te beginnen bij den dwarsweg van Vruchtbaaroord. des middags ten twee uren, eene partij liggende nabij de Cocksdorp. Nadere informatie verstrekt J. P. NOORDIJK in Goud, Zilver, Nickel, enz. Ruime keuze, biltyke pryzen, by G. D. KIKKERT, Goud en Zilversmid, Gravenstraat. P.S. Ook voorhanden de keurige Lombokketting, voorzien van de beeltenissen der Heeren Vetter Van Ham en Scheuer. Roman door A. D. 13. Tweede af deeling hoofdstuk IH. Hy was goed voor iedereen. Niet tevreden met het geven van onderricht aan de zonen van den mandaryn, ging hy nog verder op verzoek van deze. Dikwijls vereenigde hy 's avonds jongelingen uit de stad en de omstreken rondom zich. Hy vertelde hen dan in het Lin-ansch dialect de voornaamste gebeurtenissen uit de geschiedenis van zyn land. Wat HoDg-ma-nao betreft, deze beminde haar held nog duizend maal meer dan vroeger. Helaas, zy vleide zich met geen enkele illusie/ Wanneer Etienne in gedachte verzonken was, wist zy wel j dat hy niet aan haar dacht. Neen, zyn gedachten gingen verder naar die altyd nog door hem aange bedene vrouw, die hy misschien nimmer zou weder zien. Eigenhandig had Etienne haar portret geteekend. Hong-ma-nao bleef dikwyis er naar zien en baar jalouzie werd er nog te grooter door. Wat was die vrouw dan toch wei, dat hy haar zoo geheel en al getrouw bleef? In een lyst door hem zelf van oiyfhout gemaakt had Etienne de teekenen van zyn rang opgehangen en daarboven het portret van Clemence. Datgene, waaraan voor hem do liefste en heiligste herinneringen was verbonden, was in de lyst. gevat, welke hy boven zyn bed had opgehangen. Hy gevoelde zich daardoor gesterkt, om alle verleiding weerstand te bieden. Hong-ma-nao wanhoopte echter niet. Het is waar Etienne was met allen in de residentie intiem gewordeDmaar toch was er tusschen hen iets meer teeders. Een weinig verder nog en het zou liefde zyn geweest. Deze grensiyn paste Etienne echter wel op om niet teoverschryden. Wanneer Hong-ma-nao ook al eens trachtte hem meer tot zich te trekken beantwoordde hy haar steeds door haar eene ware broederliefde te toonen. De jonge man bad thans ook langzamerhand leercn begrypen, waardoor het levensgeluk van Hong-ma-nao zoo zeer geknakt was. Zy was het slachtt ffor van de zeden en gebruiken van haar land. Ziehier hoe in Lin-an een huweiyk wordt voltrokken. Hot jonge meisje, dat zal gaan huwen verschynt omriDgd van haar geheele familie en ook de jonge man, komt vergezeld van de zynen, benevens van een priester, die in de hand een porcelein kopje en een flesch wyn houdt. Na de gewone groet vult de priester het kopje en reikt het den jongen man toe. Deze maakt een bevallige groet met het hoofd naar zyn verloofde en drinkt het kopje half leeg, vervolgens neemt hy eerbiedig de band zyner verloofde en reikt haar het kopje over. Zy drinkt op haar beurt en werpt onverschillig het kopje weg. Daarop knielen de jonge liedèn met het gelaat naar het noorden gekeerd, daar waar de keizer woont en met luider stem verkondigen zy hunne vereeniging aan Hemel en aarde. Ze zyn dan gehuwd. Van dit oogenblik af is de jonge vrouw vry te wonen waar zy wil, hetzy by haar man, of ergens anders. Indien zy na verloop van zekeren tyd, die wiBselt tusschen een jaar en achttien maanden, moeder wordt, behoudt de man haar by zich wanneer zy hem ten minste niet had verlaten, terwyi hy haar in laatst genoemd geval by zich in huis haalt. Hy is nu zeker van nakomelingschap. Indien de j onge vrouw na verloop van den bepaalden tyd echter nog geen moeder is geworden, wordt ze door den man verstooten en huwt hy weer zonder eenig bezwaar met een ander. Dit was ook het geval met Hong-ma-nao geweest. Zy was gehuwd met een ryk Tartaar maar gekomen aan het noodlottige tydstip had hy baar verstooten en droevig had zy een schuilplaats gezocht by den mandaryn. Zy hoopte, dat Etienne haar ook zou ten huweiyk vragen, zy hoopte, dat de Europeaan niet die vooroordeelen zou hebben, welke haar landslieden hadden. En nu stuitte zy eensklaps op eene nog grooter hinderpaal als het voorooordeel, namelijk de liefde voor eene andere. Zy had alle hoop verloren. Ik heb uwe gedachten geraden, lieve vriendin, zei Etienne, toen zy weder samen eene wandeling maakte en Hong-ma-nao haar gevoelen vry duideiyk lucht gaf. Gelooft ge dan dat ik vryheid gevoel, voor de weinig beteekenende huweiyksplechtigheid zooals men die by u viert Ik ben getrouw aan de vrouw, die ik bemin, niet omdat ik met haar ben gehuwd, maar omdat ik haar als 't ware aanbid. Of zy myne verloofde dan wel myne vrouw is, is voor my hetzelfde. Indien ik haar ontrouw werd, zou ik my over myzelf moeten schamen. Zeker, niet alle mannen uit myn land spreken zoo, maar dat is een gevolg van hunne myne inziens verkeerde opvoeding I Ge zegt, dat ge my bemint en ik geloof u gaarne, het is een ongeluk voor u en misschien ook wel voor my. Indien myn hart vry was, zou ik mts in uw land gevestigd hebben en ik zou gelukkig geleefd hebben aan uwe zyde Zy liet haar hoofd op den schouder van den jongen man rusten. Tranen schitterden in haar oogen en slechts met veel moeite kon zy het verhoeden niet in snikken uit te barsten. Langzaam hernam zy Myn waarde Si-yü, ik moet u alles zeggen. Met eenige moeite zou ik u wel kunnen doen ontsnappen. Ik heb die gedachte steeds van my geworpen, omdat ik altyd nog hoopte Ik. zie helaas, dat myn hoop ydel is/ Etienne uitte een kreet van vreugde. Ge zoudt my dus de vryheid terug kunnen bezorgen Ja. Met behulp van u onbekende vrienden, zou ik u zonder veel gevaar tot de rivier kunnen doen komen. Daar zal een schipper u wachten, maar waar zult ge heen gaan? Zyn er in destadHa-ncï soldaten uit uw land of uit het myne Ik weet het niet. Maar ik zal niets ondernemen zonder het eerst te weten. Vertrouw maar geheel op my Uw arme Hong-ma-nao zou wel zeer gelukkig geweest zyn, als zy u by zich kon houden, maar ge bemint eene andere. Om u gelukkig te doen zyn met die vreemdelinge, wil ik u uwe vryheid terug doen krygen Zy weende nu en Etienne kuste haar. Li-tong-min ging op dat oogenblik juist het einde der laan voorby, waarin zy zich bevonden, hy bemerkte deze liefkozing en beschouwde dit als een goed teeken. Hy glimlachte en vervolgde zyn weg, verzekert naar hy meende, dat zyn gevangene hem nu niet zou verlaten. Nog eenige maanden verliepen en niets scheen in het leven van Etienne veranderd te zyn. Hy was du reeds gedurende meer dan vyf jaren in Mêng tzü. Op zekeren morgen, terwyi hy met den mandaryn wandelde, gaf hy deze zyn wensch te kennen eens naar de hoofdstad te gaan. Hy wilde Vün-nan doorkruisen, hy had daartoe een vrygeleide noodig van den onderkoning en hy verzocht den mandaryn hem daarheen te willen vergezellen, zeker dit bewys wel te zullen ontvangen wanneer Ll-tong-min hem daarby behulpzaam was. De mandaryn wantrouwde Etienne niet meer en daar ook hy plan had naar de hoofdstad te reizen, vertrokken zy eenigen tyd later samen daarheen. (Wordt vervolgd.) Snelpersdruk - LANGEVELD ft DE ROOIJ Texel.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1895 | | pagina 4