LEIDEN LEIDEN STOOKBOommrsT p. r. holtzapitbl „0. L. Vrouw van Lourdes", India Rubber Stempels BB dei Uitpver C. BURGER te SCHAGEN, De prijs is slechts 75 ets. per jaarpi- DONDERDAG 6 JUNI 7 UUR AAN BOORD®' Puik PAARDEVET Feuilleton, Spoorloos verdwenen. zullen de veebooten Purmerende en Burgemeester van Alkmaarwederom in de haven van Texel gereed liggen tot het vervoer van Lammeren en ander vee voor Leiden en tusschen gelegen plaatsen. De lammeren zijn vanaf Texel tot Leiden geassureerd hetzij aan boord der stoombooten hetzij in een tjalk geladen mits ter verlading opgegeven aan de agenten. Concurreerende vrachtprijzen. ©e MJIPIfö ©2* voor spot spotprijzen 1111 °i K. Plfóli®®!!. Groote sortering Langeveld 8f de Booij. i mr lij MOETEN allen weg:, Roman door A. D. 31. Vierde afdeeling hoofdstuk VI. Een party zomer Dames-, Kinder en Meisjes mantels, in alle kleuren en solide kwaliteiten; die nog niet voorzien is van een zomermantel spoedde zich zoo gauw mogelijk naar den onder- geteekende, eer het te laat is. Komt, ziet en oordeelt; a contant nog 5% korting. Aanbevelend, UEd. Dw. D., Pil. VLESSING. voor smeering, 6 pond f 1. verscheen de eerste aflevering van het Maandschrift tijdschrift voor Katholieken. Dit tijdschrift zal worden uitgegeven in maan- deiyksche afleveringen van 24 pagina's. Men vrage proefnummers aan by den uitgever. KJSH?" Degelijke personen op Texel, welke door het verzamelen van inteekenaren op deze uitgave en door de bezorging er van, eenige by verdiensten willen genieten, gelieven zich om information te wenden aan het Bureau van dit blad of aan den Uitgever C. BURGER, te SCHAGEN. zyden Hoeden, Fantasie Hoeden, Deukhoeden, stroo Hoeden, Sportpetten Fantasie Petten, zijden Petten, Laken Petten. Marinepetten, gemaakte MANS JONGENS- en KINDERPAKKEN, LUSTRE- en DRILLJASJES en BROEKEN. J. Sz. DEKKER, Steenenplaats. in verschillende soorten, ALSZakstempels, Crayonstempel met penhouder potlood en lakcachet, Nikkel Medaillonstempel, Nikkel Papilion stempel, Dier-berloque stempel, Horloge-stempel Tip top stempel Automaat-stempel, Zelfinktnemende stempel, Hand Datum stempel met losse datum typen, Portemonnai's met stempel, Monogram stempels, Polynoom Hand-stempel met 4,6 en 8 zydig stempel vlak, Bynoom-Handstempel voor twee-kleuren-druk, enz. enz. Volgens teekening verkrygbaar in pryzen van af 50 Cents tot f 9.00. Zie pryseourant. Clemence kon zich niet boos maken. Augustine sprak met zooveel overtuiging en bovendien ging zö dat, wat er misschien nog bitters lag in hare woorden, nog vergoelijken door er by te voegen Maar wat hindert het ook daar ge my bevestigt dat mynheer Dominique niet te beklagen is/ Neen, hy was niet te beklagen. Etienne smaakte met volle teugen het genot van deze buitengewone toestand. Hy werd dus voor de tweede maal bemind door dezelfde vrouw. Clemence werd niet ontrouw aan haar eerste man door opnieuw hem te bemin- minnen, die zy dood waande. De jonge man vond het een recht zonderling gevoel: eene vrouw, die getrouw is door haar ontrouw. O, als Clemence de waarheid eens had kunnnen vermoeden. Als zy eens had kunnen vermoeden, dat zy in werkelykheid Etienne beminde. Zeer terecht begreep Etienne evenwel dat zulk een toesiand niet lang kon duren. Zonder het te willen of te weten zou hy zich ongetwyfeld wel eens verraden. De ziekte en de bekomen lidteekens hadden hem wel uite.'iyk onken baar gemaakt, doch inneriyk was hy niet veranderd. De eene dag of de andere zou Clemence Etienne in Dominique herkennen, zy zou bevinden dat deze personen geiyk waren. En dan, wat zou hy dan doen Hy zou dan weer dezelfde hinderpaal vinden, waarvoor hy eerder was teruggedeinsd. Indien Clemence de waarheid zou weten zou zy ook de vrouw van Etienne willen zyn en mynheer GeofTry verstooten. Maar dan zou zy weder moeten kiezen evenals vroeger, indien Etienne dadeiyk zyn rechten had willen doen gelden. Maar kom, waarom zou by zich over de toekomst verontrusten. Liever wilde hy alles aan de Voor zienigheid overlaten. Was het tot heden niet alles nog goed met hem afgeloopen Als gewooniyk zou hy weder den volgenden dag ten twee uur haar een bezoek brengen. Toen hy zich echter aan haar woning aanmeldde, werd hy door den portier teruggehouden met het gezegde, dat mevrouw geen bezoeken ontving en daar hy den portier aanzag als begreep hy er niets van, voegde de man er aan toe: mevrouw heeft gezegd, niemand te willen ontvangen dan mevrouw de Soligny. Wat was er dan toch Etienne begreep het niet Dus Clemence weigerde hem te zien. Waarom? Wat beteekende dat verbod Ziek zou zy wel niet zyn, want dan zou zy het hem wel hebben geschreven of het hem laten weten. Het was hem niet mogeiyk tot aan den volgenden morgen te wachten en in de onzekerheid te biyven, daarom ging hy een café binnen en schreef er een langen brief aan Clemence, welke hy door een bediende liet wegbrengen met de opdracht op antwoord te wachten. Toen de bediende terug kwam bracht hy niets mede. Een kamenier had enkel gezegd dat het goed was. Zy verwaardigde zich zelfs niet hem te schryven. Ofschoon door het leed wel min of meer gehard, zou Etienne door dit antwoord toch in zwym zyn gevallen. Hy vermande zich echter en begaf zich langzaam op weg naar zijn hotel. De hoop is zoo diep gewortelt in hot menscheiyk hart, dat Etienne rich niet kon voorstellen, dat alles nu geëindigd was. Clemence had hem niet dadeiyk kunnen antwoorden, omdat zy niet alleen was, omdat mynheer Geiffiy zich misschien by haar bevond. Toen by thuis kwam vroeg hy, of er niet een brief voor hem was gekomen. Neen, mynheer, antwoordde men hem, er is geen briefmaar eene dame wacht mynheer in zyn kamer. Eene dame Dat kon niemand anders zyn dan zy. Zy had hem niet geschreven, maar kwam zelf, het misverstand zou zich oplossen. Toon hy de deur van zyn kamer opende hoorde hy een zacht geruis van zyde en hy bemerkte eene vrouw in een groote leunstoel by het vuur. Hong-ma-nao! riep Etienne verrast uit. Ja, Hong-ma-nao die niet kon leven zonder u Dit zeggende omhelsde zy hem teeder. Ge dacht niet, dat ge my ooit weder zoudt terug zien, is h6t niet zoo, myn lieve Siyü? ver volgde zy. Ik zou gestorven zyn, als ik niet naar uw land was vertrokken en wat zou ik my eenzaam hebben gevoeld, indien ik u niet in myn hart altyd by my had gehad Eene hevige aandoening maakte zich van den jongen man meester. De trouwe liefde van de arme kleine Chineesche trof hem tot in het diepst van zyn ziel. Zy had dus die groote afstand afgelegd zonder zelfs te weten hoe zy zou worden ontvangen enkel om hem terug te zien, hem, die zy met zooveel zorg had verpleegd Zy was heengegaan evenals de trekvogel die by het verschynen der eerste koude dagen vertrekt naar het land vol zonneschyn. Ook zy was vertrokken naar haar zon, haar geliefde Si-yü. O, ge hadt my gezegd, dat ik u maar moest roepen, wanneer ik my ongelukkig gevoelde. Ik ïyd en zie, daar zyt ge reeds/ De jonge Chineesche grejp hem by de hand en torwpl zy haar hoofd tegen zyn borst liet rusten, vertelde zy hem van het groote verlangen, waardoor zy na zyn vertrek als 't ware verteerd werd, van de toorn van den mandaryn en eindeiyk hoe deze eindeiyk medelyden met haar had gekregen en haar op zekeren morgen had toegestaan naar hem te gaan dien zy beminde. Z onder haar ook maar een enkele maal in de reden te vallen, luisterde Etienne diep getroffen naar het verhaal van het lieve kind. Alleen Hong-ma-nao was in staat hem eenige balsem te sohenken voor zyn gewond hart. Zonder dat hy haar er naar vroeg vertelde zy hem haar indrukken van de reis en hoe groot haar de wereld toescheen. Voor de eerste maal verliet zy haar land, voor de eerste maal zag zy eens andere landen dan het hare. Zy leed koude nu de heldere vrooiyke zon van Yun-nan haar niet meer verwarmde. Zy was zwaar verkouden, altyd zwaar verkouden, de jonge man luisterde met diep medelyden naar de drooge kuch van zyne vriendin. Ach, waarom zyt gy vertrokken? zei zy eindeiyk met een diepe zucht, Wy zouden daarginds samen zoo gelukkig zyn geweest/ Zy, die gy zoo getrouw zyt gebleven, heeft u wel vlug vergeten voor een ander en ikik kan u niet vergeten, ik die door u niet wordt bemind. Etienne keek met bewondering naar het lieve wezen wier liefde door niets kon worden tegenge houden. En wat deed Clemence Nadat zy hem had bekend, dat zy hem beminde, had zy zich terug getrokken en het scheen wel of de schaamte of het berouw haar eensklaps hadden aangegrepen. O, ik had zooeven wel geiyk, mompelde Etienne terwyi hy de lieve kleine Chineesche in zyn armen sloot. Gy moest by my komen, omdat het ongeluk my treft. Hoofdstuk VH. In haar verhaal verklaarde Heng ma-nao alles. Te Parys had zy zich, dank zy haar gezelschapsjuffrouw gemakkeiyk kunnen doen begrypen. Daarenboven had zy vroeger terwyi Etienne Chinoesch leerde ook fransch leeren spreken. Maar misschien zou het haar zeer veel tyd hebben gekost de zeeofficier terug te vinden in dat groote Parys, indien zy hierby niet de raad had kunnen inwinnen van haar gezelschapsdame (Wordt vervolgd.) Snelpersdruk - LANGEVELD A DE ROOIJ Texel.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1895 | | pagina 4