LEIDEN
LEIDEN
STOOKBOommrsT p. r. holtzapitbl
„0. L. Vrouw van Lourdes",
India Rubber Stempels
BB dei Uitpver C. BURGER te SCHAGEN,
De prijs is slechts 75 ets. per jaarpi-
DONDERDAG 6 JUNI
7 UUR AAN BOORD®'
Puik PAARDEVET
Feuilleton,
Spoorloos verdwenen.
zullen de veebooten Purmerende en Burgemeester van
Alkmaarwederom in de haven van Texel gereed
liggen tot het vervoer van Lammeren en ander vee voor
Leiden en tusschen gelegen plaatsen.
De lammeren zijn vanaf Texel tot Leiden geassureerd
hetzij aan boord der stoombooten hetzij in een tjalk geladen
mits ter verlading opgegeven aan de agenten.
Concurreerende vrachtprijzen.
©e MJIPIfö ©2*
voor spot spotprijzen 1111
°i K. Plfóli®®!!.
Groote sortering
Langeveld 8f de Booij.
i
mr lij MOETEN allen weg:,
Roman door A. D.
31. Vierde afdeeling hoofdstuk VI.
Een party zomer Dames-, Kinder en Meisjes
mantels, in alle kleuren en solide kwaliteiten;
die nog niet voorzien is van een zomermantel
spoedde zich zoo gauw mogelijk naar den onder-
geteekende, eer het te laat is.
Komt, ziet en oordeelt; a contant nog 5% korting.
Aanbevelend, UEd. Dw. D.,
Pil. VLESSING.
voor smeering, 6 pond f 1.
verscheen de eerste aflevering
van het Maandschrift
tijdschrift voor Katholieken.
Dit tijdschrift zal worden uitgegeven in maan-
deiyksche afleveringen van 24 pagina's.
Men vrage proefnummers aan by den uitgever.
KJSH?" Degelijke personen op Texel, welke door
het verzamelen van inteekenaren op deze uitgave
en door de bezorging er van, eenige by verdiensten
willen genieten, gelieven zich om information te
wenden aan het Bureau van dit blad of aan den
Uitgever C. BURGER, te SCHAGEN.
zyden Hoeden, Fantasie Hoeden,
Deukhoeden, stroo Hoeden, Sportpetten
Fantasie Petten, zijden Petten, Laken
Petten. Marinepetten, gemaakte MANS
JONGENS- en KINDERPAKKEN, LUSTRE- en
DRILLJASJES en BROEKEN.
J. Sz. DEKKER, Steenenplaats.
in verschillende soorten,
ALSZakstempels, Crayonstempel met penhouder
potlood en lakcachet, Nikkel Medaillonstempel,
Nikkel Papilion stempel, Dier-berloque stempel,
Horloge-stempel Tip top stempel Automaat-stempel,
Zelfinktnemende stempel, Hand Datum stempel
met losse datum typen, Portemonnai's met stempel,
Monogram stempels, Polynoom Hand-stempel met
4,6 en 8 zydig stempel vlak, Bynoom-Handstempel
voor twee-kleuren-druk, enz. enz.
Volgens teekening verkrygbaar in pryzen van
af 50 Cents tot f 9.00.
Zie pryseourant.
Clemence kon zich niet boos maken. Augustine
sprak met zooveel overtuiging en bovendien ging zö
dat, wat er misschien nog bitters lag in hare woorden,
nog vergoelijken door er by te voegen
Maar wat hindert het ook daar ge my bevestigt
dat mynheer Dominique niet te beklagen is/
Neen, hy was niet te beklagen. Etienne smaakte
met volle teugen het genot van deze buitengewone
toestand. Hy werd dus voor de tweede maal bemind
door dezelfde vrouw. Clemence werd niet ontrouw
aan haar eerste man door opnieuw hem te bemin-
minnen, die zy dood waande. De jonge man vond
het een recht zonderling gevoel: eene vrouw, die
getrouw is door haar ontrouw. O, als Clemence de
waarheid eens had kunnnen vermoeden. Als zy
eens had kunnen vermoeden, dat zy in werkelykheid
Etienne beminde. Zeer terecht begreep Etienne
evenwel dat zulk een toesiand niet lang kon duren.
Zonder het te willen of te weten zou hy zich
ongetwyfeld wel eens verraden. De ziekte en de
bekomen lidteekens hadden hem wel uite.'iyk onken
baar gemaakt, doch inneriyk was hy niet veranderd.
De eene dag of de andere zou Clemence Etienne in
Dominique herkennen, zy zou bevinden dat deze
personen geiyk waren. En dan, wat zou hy dan
doen Hy zou dan weer dezelfde hinderpaal vinden,
waarvoor hy eerder was teruggedeinsd.
Indien Clemence de waarheid zou weten zou zy
ook de vrouw van Etienne willen zyn en mynheer
GeofTry verstooten. Maar dan zou zy weder moeten
kiezen evenals vroeger, indien Etienne dadeiyk zyn
rechten had willen doen gelden.
Maar kom, waarom zou by zich over de toekomst
verontrusten. Liever wilde hy alles aan de Voor
zienigheid overlaten. Was het tot heden niet alles
nog goed met hem afgeloopen
Als gewooniyk zou hy weder den volgenden dag
ten twee uur haar een bezoek brengen. Toen hy
zich echter aan haar woning aanmeldde, werd hy
door den portier teruggehouden met het gezegde, dat
mevrouw geen bezoeken ontving en daar hy den
portier aanzag als begreep hy er niets van, voegde
de man er aan toe: mevrouw heeft gezegd, niemand
te willen ontvangen dan mevrouw de Soligny.
Wat was er dan toch Etienne begreep het niet
Dus Clemence weigerde hem te zien. Waarom? Wat
beteekende dat verbod Ziek zou zy wel niet zyn,
want dan zou zy het hem wel hebben geschreven
of het hem laten weten. Het was hem niet mogeiyk
tot aan den volgenden morgen te wachten en in de
onzekerheid te biyven, daarom ging hy een café
binnen en schreef er een langen brief aan Clemence,
welke hy door een bediende liet wegbrengen met
de opdracht op antwoord te wachten. Toen de
bediende terug kwam bracht hy niets mede. Een
kamenier had enkel gezegd dat het goed was. Zy
verwaardigde zich zelfs niet hem te schryven.
Ofschoon door het leed wel min of meer gehard,
zou Etienne door dit antwoord toch in zwym zyn
gevallen. Hy vermande zich echter en begaf zich
langzaam op weg naar zijn hotel. De hoop is zoo
diep gewortelt in hot menscheiyk hart, dat Etienne
rich niet kon voorstellen, dat alles nu geëindigd was.
Clemence had hem niet dadeiyk kunnen antwoorden,
omdat zy niet alleen was, omdat mynheer Geiffiy
zich misschien by haar bevond. Toen by thuis
kwam vroeg hy, of er niet een brief voor hem was
gekomen.
Neen, mynheer, antwoordde men hem, er is
geen briefmaar eene dame wacht mynheer in zyn
kamer.
Eene dame Dat kon niemand anders zyn dan
zy. Zy had hem niet geschreven, maar kwam zelf,
het misverstand zou zich oplossen.
Toon hy de deur van zyn kamer opende hoorde
hy een zacht geruis van zyde en hy bemerkte eene
vrouw in een groote leunstoel by het vuur.
Hong-ma-nao! riep Etienne verrast uit.
Ja, Hong-ma-nao die niet kon leven zonder u
Dit zeggende omhelsde zy hem teeder.
Ge dacht niet, dat ge my ooit weder zoudt
terug zien, is h6t niet zoo, myn lieve Siyü? ver
volgde zy. Ik zou gestorven zyn, als ik niet naar
uw land was vertrokken en wat zou ik my eenzaam
hebben gevoeld, indien ik u niet in myn hart altyd
by my had gehad
Eene hevige aandoening maakte zich van den jongen
man meester. De trouwe liefde van de arme kleine
Chineesche trof hem tot in het diepst van zyn ziel.
Zy had dus die groote afstand afgelegd zonder zelfs
te weten hoe zy zou worden ontvangen enkel om
hem terug te zien, hem, die zy met zooveel zorg had
verpleegd Zy was heengegaan evenals de trekvogel
die by het verschynen der eerste koude dagen vertrekt
naar het land vol zonneschyn. Ook zy was vertrokken
naar haar zon, haar geliefde Si-yü.
O, ge hadt my gezegd, dat ik u maar moest
roepen, wanneer ik my ongelukkig gevoelde. Ik
ïyd en zie, daar zyt ge reeds/
De jonge Chineesche grejp hem by de hand en
torwpl zy haar hoofd tegen zyn borst liet rusten,
vertelde zy hem van het groote verlangen, waardoor
zy na zyn vertrek als 't ware verteerd werd, van
de toorn van den mandaryn en eindeiyk hoe deze
eindeiyk medelyden met haar had gekregen en haar
op zekeren morgen had toegestaan naar hem te gaan
dien zy beminde.
Z onder haar ook maar een enkele maal in de reden
te vallen, luisterde Etienne diep getroffen naar het
verhaal van het lieve kind.
Alleen Hong-ma-nao was in staat hem eenige balsem
te sohenken voor zyn gewond hart. Zonder dat hy
haar er naar vroeg vertelde zy hem haar indrukken
van de reis en hoe groot haar de wereld toescheen.
Voor de eerste maal verliet zy haar land, voor de
eerste maal zag zy eens andere landen dan het
hare. Zy leed koude nu de heldere vrooiyke zon
van Yun-nan haar niet meer verwarmde. Zy was
zwaar verkouden, altyd zwaar verkouden, de jonge
man luisterde met diep medelyden naar de drooge
kuch van zyne vriendin.
Ach, waarom zyt gy vertrokken? zei zy eindeiyk
met een diepe zucht, Wy zouden daarginds samen
zoo gelukkig zyn geweest/ Zy, die gy zoo getrouw
zyt gebleven, heeft u wel vlug vergeten voor een
ander en ikik kan u niet vergeten, ik die door u
niet wordt bemind.
Etienne keek met bewondering naar het lieve
wezen wier liefde door niets kon worden tegenge
houden. En wat deed Clemence Nadat zy hem
had bekend, dat zy hem beminde, had zy zich terug
getrokken en het scheen wel of de schaamte of het
berouw haar eensklaps hadden aangegrepen.
O, ik had zooeven wel geiyk, mompelde Etienne
terwyi hy de lieve kleine Chineesche in zyn armen
sloot. Gy moest by my komen, omdat het ongeluk
my treft.
Hoofdstuk VH.
In haar verhaal verklaarde Heng ma-nao alles. Te
Parys had zy zich, dank zy haar gezelschapsjuffrouw
gemakkeiyk kunnen doen begrypen. Daarenboven
had zy vroeger terwyi Etienne Chinoesch leerde ook
fransch leeren spreken. Maar misschien zou het haar
zeer veel tyd hebben gekost de zeeofficier terug te
vinden in dat groote Parys, indien zy hierby niet de
raad had kunnen inwinnen van haar gezelschapsdame
(Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk - LANGEVELD A DE ROOIJ Texel.