EDUARlTKflLLEB C». Zeevaartschool te Helder. x sterteinfflaakazün, pertóentpajiier, tóen enz. OjleiJiiï voor Slum- co Zeilvaart. A versche Laurierbladen en Venkel, Manufacturen Mantels, Costnmes, Beien, Mm en Tapijten. Kunst mesthandel Je sal dood!! Verkrijgbaar te Burg op Texel bij A. DROS Albzn. Feuilleton. Dl RaSTAKG'& nieuwe Spaansehe Peper Eduard Kaller C°. J. E. WINKLER. DE VERMOORDER TOT HET INSECT De Yermoorder P. KUIPER, Binnenlrarg. Men wordt vriendelijk verzocht op het jniste adres te letten, e-'eV Vrij mar 't fransch door A. B. ONTVANGEN NIEUWESTAD, LEEUWARDEN. Beleefd aanbevelend, NIEUWESTAD, LEEUWARDEN. Het tweede toelatingsexamen zal gehouden worden den Isten SEPTEMBER 1895. Informa- tien en aangifte vóór 25 AUGUSTUS by den Directeur, den heer S, VISSER te Helder. De Commissie van Toezicht, A. VAN VOORNVELD, President. A. C. ROEM, Secretaris. op driemaandeiyksche accepten met en zonder borg. GELD verkrijgbaar tc-gen hypothecaire zekerheid met voldoende overwaarde. inzonderheid THOMASPHOSPHAAT met 19'/. Phosphorzuur. van alle insecten verdelgt met ongeloofelijke snelheid en bovennatuurlijke zekerheid alle insecten, nimmer overtroffen. Honderdmaal krachtiger dan alle tot dusver bekende middelen, absoluut onschadelijk voor menschen en huisdieren. De Vermoorder vernietigt oogenblikkeiyk vliegen, muggen, muskieten, motten, vlooien, wandluizen, torren, kakker lakken, mieren, rnpsen, bladluizen, en alle schadelyke insecten. Prijs per flacon 25 ct., 50 ct., f 1, f 2,—. Spuitjes 30 ets. Triëster Maatschappij tot verdelging van alle schadelijke insecten. Grossiers en winkeliers wenden zich tot onzen Generalen Vertegenwoordiger, den Heer L. J. AKKER, Alkemadestraat 41, Rotterdam. EERSTE DEEL. 12, Hoofdstuk IV, Zy had de woorden gehoord, welke mejuffrouw Plinchart lot Andró had gezegd. Raymonde wendde zich tot hem en zei, terwijl zü haar Btiefmoeder aanwees Mijn vriend, mevrouw is hier niet geheel de baas. Mfln vader beveelt hier. Hoe zwak hy ook moge zyn, toch heeft hy hier nog wel eenige macht. Wees dus zoo goed af te wachten totdat hy u de deur wyst, voordat ge u aan haar bevel onderwerpt Op haar beurt gevoelde mejuffrouw Plinchart zich nu plotseling aangevallen. Op haar beurt wist zy niet wat te antwoorden zoozeer werd zy beheerscht door den vreemden blik harer pleeg dochter. Raymonde, die tot heden zacht en ïydzaam was geweest ter wille van haar liefde voor haar vader roaar die van natuur krachtig en trotsch was, had het besluit gevormd haar eenige vriend te verdedigen met al de kracht, die in haar was. Lang echter kon men de oude dame uit de garnizoen- stad niet stil doen zyn. Uit instinct, zonder een bepaald plan, maakte zy front. A, zoo, Mejuffrouw I gy luistert aan de deur naar het schynt? Ik luister niet, mevrouw, ik hoor. Ge staat tegen my op, schynt het. Neen. Alleen in uw eigen belang maak ik u opmerkzaam op het bestaan van nog een andere macht dan de uwe. Wy weten het wel.gewooniyk wordt die door u niet erkend. Maar een enkele maal en vooral wanneer ik er my in meng, zult ge er wel eens rekeniDg mede kunnen houden. De vastberadenheid van Raymonde vermeerderde voortdurend. Weet wel, mejuffrouw, dat ik u niet vrees/ Myn man zal altyd goedkeuren, wat ik doen zal. Pas op en bedrieg u zelf niet. Myn vader is rechtvaardig. Hy zal erkennen dat op myn leeftyd en (zy aarzelde een weinig daar ze zonder twyfel iets had willen zeggen, dat ze beter deed te ver- zwygeD)in den byzonderen toestand, die hier de myne is, heb ik het recht de personen te ontvangen, wier eenige fout is, dat ze u niet behagen. Een recht?. Een recht, hier?, by my? schreeuwde mejuffrouw Plinchart buiten zich zelve van woede. Ja, zeker, ge hebt er zeker een dat van hier te gaan, als ge niet tevreden zyt. Het licht, dat voor een oogenblik in de oogen van Raymonde schitterde, was vorschrikkeiyk. De dochter van Rostang rilde. Haar lippen werden half geopend, gereed om een of ander verschrikkeiyk onherroepeiyk woord te uiten. Gedurende een seconde kruisten de blikken der beide vrouwen elkaar als een paar degens. Eensklaps echter veranderde het gelaat van het j mge meisjo goheel. Een geheime gedachte beheerschto haar rechtmatige toorn. Met verachtelyke koelbloedigheid haalde zy de schouders op, keerde haar den rug toe mompelende: Ge weet niet wat ge zegt, mevrouw. Zwyg, dryf my niet tot het uiterste. Dat zal wys en voorzichtig zyn, dat verzeker ik u. Wat wilde die waarschuwing zeggen? Mejuffrouw Plinchart zocht er te vergeefs naar en was er geheel mede bezig. Gedurende den korten maar hevigen woordenstryd der beide vrouwen, was André blyven staan zonder een woord te kunnen spreken. En bovendien wat zou hy gezegd hebben? Er is iets zoo laag en gemeen in de vrouw die beleedigt, terwyi zy zich nog verschuilt achter de zwakheid harer sexe. Raymonde begaf zich nu naar Danjou, terwyi zy haar beide handen toestak. Ge zult terugkomen, myn vriend, is het niet? vroeg zy. Deze echter antwoordde,terwyiterwyihy de vuisten nog gebald had van verontwaardiging. Neen, lieve, ik kan dat niet meer. Ik mag het niet. Voor uw eigen naam en rust niet. Ik zal de oorzaak worden van oneenigheid en pyniyke scenos by u in huis. Ik wil dat niet. Maar And: Ik hoop dat ge my niet zult vergeten. Ik veronderstel ook dat het u ook veroorloofd zal zyn een enkele maal eens by ons te komen en myn moeder te bezoeken, op de uren wanneer ik niet thuis ben. In ieder geval herinnor u steeds myne voortdurende genegenheid en stel die op proef wannoer ge haar noodjg mocht hebben, vaarwel Hy had do handen van Riymonde in de zynen. HQ bracht zo beide aan zyn Iipper, daarop snelde by plotseling naar buiten. Het jonge meisje liep hem na naar de deur, terwyi zy hem riep. Hy wilde haar echter niet hooren en verwyderde zich snel. Droevig te moede zag zy hem verdwynen en ontmoedigd en werkeiyk ongelukkig keerde zy wecer in den winkel terug. Zy gevoelde zich het hart samengeknepen. Daar zy aan haar slechte vervolgster niet het schouwspel wilde geven van hare bezwyming van haar verdriet en van haar trar.en. verwyderde zy zich. Ofschoon zy zeer goed gevoelde, dat het haar onmogeiyk zou zyn, ooit haar stiefmoeder vergiffenis te schenken voor hetgeen er pas tusscben hen was voorgevallen, wilde zy toch niets zeggen omdat zy de rust haars vaders niet in gevaar wilde brengen. Mejuffrouw Plinchart vervolgde haar slachtoffer met haar zegevierende blik tot aan de drempel van het kamerlje achter den winkel, toen zy op het punt was daar uit het oog te verdwynen, kon zy de verzceking geen weerstand bieden haar nog too te roepen: Nu tusschen ons, mejuffrouw.. Raymonde, die verrast was over dit vry groot bewys van stoutmoedigheid, keerde zich even om en keek het door haar verfoeide wezen met kalme blik even aan. Daarop zei zy op een toon van iemand die den stryd aanvaard en ook de kracht gevcelt die vol te houden Ge wilt het? Welnu, het zei zoo, mevrouw. Tusschen ons beiden. Deze woorden en vooral de toon waarop zjj gesproken werden veroorzaakten niet weinig onrust by de echtgenoote van Leon Rostang. Hoofdstuk V, De oorlog was dus nu verklaard. De schyn zelfs van vrede, die men vroeger ter nauwernood had kunnen bewaren zelfs moeieiyk in het byzyn van vreemden werd nu niet meer in acht genomen. Tot groote ontsteltenis van mejuffrouw Plinchart) die zich zoo zeker gevoelde van den invloed, dien zy op haar man wist uit te oefenen, weigerde Rostang, toen zy hem verzccht uitspraak te doen lusschen zyno vrouw en dcchter en een van beiden ongeiyk te geven met betrekking tot het dien morgen gebeurde met Addré Danjou, zeer beslist party te kiezen voor een van beiden. Haar kwaadspreken over Riymonde evenmin als haar vleiery konden Rjstang er toe breDgen iets tegen zyne dochter te doen of zelfs haar een enkel hard woord toe te voegen. (Wordt vervolgd.) Snelpersdruk - LANGEVELD DE ROOIJ Texel.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1895 | | pagina 4