EDUARlTKflLLEB C».
Zeevaartschool te Helder.
x
sterteinfflaakazün, pertóentpajiier, tóen enz.
OjleiJiiï voor Slum- co Zeilvaart.
A
versche Laurierbladen en Venkel,
Manufacturen
Mantels, Costnmes, Beien, Mm en Tapijten.
Kunst mesthandel
Je sal dood!!
Verkrijgbaar te Burg op Texel bij A. DROS Albzn.
Feuilleton.
Dl RaSTAKG'&
nieuwe Spaansehe Peper
Eduard Kaller C°.
J. E. WINKLER.
DE VERMOORDER TOT HET INSECT
De Yermoorder
P. KUIPER, Binnenlrarg.
Men wordt vriendelijk verzocht op het
jniste adres te letten,
e-'eV
Vrij mar 't fransch door A. B.
ONTVANGEN
NIEUWESTAD, LEEUWARDEN.
Beleefd aanbevelend,
NIEUWESTAD,
LEEUWARDEN.
Het tweede toelatingsexamen zal gehouden
worden den Isten SEPTEMBER 1895. Informa-
tien en aangifte vóór 25 AUGUSTUS by den
Directeur, den heer S, VISSER te Helder.
De Commissie van Toezicht,
A. VAN VOORNVELD, President.
A. C. ROEM, Secretaris.
op driemaandeiyksche accepten met en zonder
borg. GELD verkrijgbaar tc-gen hypothecaire
zekerheid met voldoende overwaarde.
inzonderheid THOMASPHOSPHAAT met 19'/.
Phosphorzuur.
van alle insecten verdelgt met ongeloofelijke snelheid en bovennatuurlijke zekerheid alle
insecten, nimmer overtroffen. Honderdmaal krachtiger dan alle tot dusver bekende
middelen, absoluut onschadelijk voor menschen en huisdieren. De Vermoorder vernietigt
oogenblikkeiyk vliegen, muggen, muskieten, motten, vlooien, wandluizen, torren, kakker
lakken, mieren, rnpsen, bladluizen, en alle schadelyke insecten.
Prijs per flacon 25 ct., 50 ct., f 1, f 2,—. Spuitjes 30 ets.
Triëster Maatschappij tot verdelging van alle schadelijke insecten. Grossiers en
winkeliers wenden zich tot onzen Generalen Vertegenwoordiger, den Heer L. J. AKKER,
Alkemadestraat 41, Rotterdam.
EERSTE DEEL.
12, Hoofdstuk IV,
Zy had de woorden gehoord, welke mejuffrouw
Plinchart lot Andró had gezegd.
Raymonde wendde zich tot hem en zei, terwijl
zü haar Btiefmoeder aanwees
Mijn vriend, mevrouw is hier niet geheel de
baas. Mfln vader beveelt hier. Hoe zwak hy ook
moge zyn, toch heeft hy hier nog wel eenige macht.
Wees dus zoo goed af te wachten totdat hy u de
deur wyst, voordat ge u aan haar bevel onderwerpt
Op haar beurt gevoelde mejuffrouw Plinchart
zich nu plotseling aangevallen. Op haar beurt
wist zy niet wat te antwoorden zoozeer werd zy
beheerscht door den vreemden blik harer pleeg
dochter.
Raymonde, die tot heden zacht en ïydzaam was
geweest ter wille van haar liefde voor haar vader
roaar die van natuur krachtig en trotsch was, had
het besluit gevormd haar eenige vriend te verdedigen
met al de kracht, die in haar was.
Lang echter kon men de oude dame uit de garnizoen-
stad niet stil doen zyn. Uit instinct, zonder een
bepaald plan, maakte zy front.
A, zoo, Mejuffrouw I gy luistert aan de deur
naar het schynt?
Ik luister niet, mevrouw, ik hoor.
Ge staat tegen my op, schynt het.
Neen. Alleen in uw eigen belang maak ik u
opmerkzaam op het bestaan van nog een andere
macht dan de uwe. Wy weten het wel.gewooniyk
wordt die door u niet erkend. Maar een enkele
maal en vooral wanneer ik er my in meng, zult ge
er wel eens rekeniDg mede kunnen houden.
De vastberadenheid van Raymonde vermeerderde
voortdurend.
Weet wel, mejuffrouw, dat ik u niet vrees/
Myn man zal altyd goedkeuren, wat ik doen zal.
Pas op en bedrieg u zelf niet. Myn vader is
rechtvaardig. Hy zal erkennen dat op myn leeftyd
en (zy aarzelde een weinig daar ze zonder twyfel
iets had willen zeggen, dat ze beter deed te ver-
zwygeD)in den byzonderen toestand, die hier de
myne is, heb ik het recht de personen te ontvangen,
wier eenige fout is, dat ze u niet behagen.
Een recht?. Een recht, hier?, by my?
schreeuwde mejuffrouw Plinchart buiten zich zelve
van woede. Ja, zeker, ge hebt er zeker een dat
van hier te gaan, als ge niet tevreden zyt.
Het licht, dat voor een oogenblik in de oogen van
Raymonde schitterde, was vorschrikkeiyk.
De dochter van Rostang rilde. Haar lippen werden
half geopend, gereed om een of ander verschrikkeiyk
onherroepeiyk woord te uiten.
Gedurende een seconde kruisten de blikken der
beide vrouwen elkaar als een paar degens.
Eensklaps echter veranderde het gelaat van het
j mge meisjo goheel. Een geheime gedachte beheerschto
haar rechtmatige toorn.
Met verachtelyke koelbloedigheid haalde zy de
schouders op, keerde haar den rug toe mompelende:
Ge weet niet wat ge zegt, mevrouw. Zwyg,
dryf my niet tot het uiterste. Dat zal wys en
voorzichtig zyn, dat verzeker ik u.
Wat wilde die waarschuwing zeggen?
Mejuffrouw Plinchart zocht er te vergeefs naar en
was er geheel mede bezig.
Gedurende den korten maar hevigen woordenstryd
der beide vrouwen, was André blyven staan zonder
een woord te kunnen spreken.
En bovendien wat zou hy gezegd hebben?
Er is iets zoo laag en gemeen in de vrouw die
beleedigt, terwyi zy zich nog verschuilt achter de
zwakheid harer sexe.
Raymonde begaf zich nu naar Danjou, terwyi zy
haar beide handen toestak.
Ge zult terugkomen, myn vriend, is het niet?
vroeg zy.
Deze echter antwoordde,terwyiterwyihy de vuisten
nog gebald had van verontwaardiging.
Neen, lieve, ik kan dat niet meer. Ik mag het
niet. Voor uw eigen naam en rust niet. Ik zal de
oorzaak worden van oneenigheid en pyniyke scenos
by u in huis. Ik wil dat niet.
Maar And:
Ik hoop dat ge my niet zult vergeten. Ik
veronderstel ook dat het u ook veroorloofd zal zyn
een enkele maal eens by ons te komen en myn
moeder te bezoeken, op de uren wanneer ik niet
thuis ben. In ieder geval herinnor u steeds myne
voortdurende genegenheid en stel die op proef wannoer
ge haar noodjg mocht hebben, vaarwel
Hy had do handen van Riymonde in de zynen.
HQ bracht zo beide aan zyn Iipper, daarop snelde
by plotseling naar buiten.
Het jonge meisje liep hem na naar de deur, terwyi
zy hem riep. Hy wilde haar echter niet hooren en
verwyderde zich snel.
Droevig te moede zag zy hem verdwynen en
ontmoedigd en werkeiyk ongelukkig keerde zy wecer
in den winkel terug.
Zy gevoelde zich het hart samengeknepen.
Daar zy aan haar slechte vervolgster niet het
schouwspel wilde geven van hare bezwyming van
haar verdriet en van haar trar.en. verwyderde
zy zich.
Ofschoon zy zeer goed gevoelde, dat het haar
onmogeiyk zou zyn, ooit haar stiefmoeder vergiffenis
te schenken voor hetgeen er pas tusscben hen was
voorgevallen, wilde zy toch niets zeggen omdat zy
de rust haars vaders niet in gevaar wilde brengen.
Mejuffrouw Plinchart vervolgde haar slachtoffer
met haar zegevierende blik tot aan de drempel van
het kamerlje achter den winkel, toen zy op het punt
was daar uit het oog te verdwynen, kon zy de
verzceking geen weerstand bieden haar nog too
te roepen:
Nu tusschen ons, mejuffrouw..
Raymonde, die verrast was over dit vry groot
bewys van stoutmoedigheid, keerde zich even om
en keek het door haar verfoeide wezen met kalme
blik even aan. Daarop zei zy op een toon van iemand
die den stryd aanvaard en ook de kracht gevcelt
die vol te houden
Ge wilt het? Welnu, het zei zoo, mevrouw.
Tusschen ons beiden.
Deze woorden en vooral de toon waarop zjj gesproken
werden veroorzaakten niet weinig onrust by de
echtgenoote van Leon Rostang.
Hoofdstuk V,
De oorlog was dus nu verklaard.
De schyn zelfs van vrede, die men vroeger ter
nauwernood had kunnen bewaren zelfs moeieiyk
in het byzyn van vreemden werd nu niet meer
in acht genomen.
Tot groote ontsteltenis van mejuffrouw Plinchart)
die zich zoo zeker gevoelde van den invloed, dien
zy op haar man wist uit te oefenen, weigerde
Rostang, toen zy hem verzccht uitspraak te doen
lusschen zyno vrouw en dcchter en een van beiden
ongeiyk te geven met betrekking tot het dien morgen
gebeurde met Addré Danjou, zeer beslist party te
kiezen voor een van beiden.
Haar kwaadspreken over Riymonde evenmin als
haar vleiery konden Rjstang er toe breDgen iets
tegen zyne dochter te doen of zelfs haar een enkel
hard woord toe te voegen.
(Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk - LANGEVELD DE ROOIJ Texel.