manufacturen,
P. J. MENS,
Publieke Yerkooping.
Publieke Yerkooping.
Publieke Verkooping.
G. J. O. D. DIKKERS,
Voor de a.s. Schoonmaak
Uitverkoop wegens verhuizing
F. K. ROEPER, Waalderstraat, Burg.
Behangselpapier en Randen,
Parkstraat, Burg,
blijft zich beleefd aanbeveleq.
F euille ton.
Een dochter van Transvaal.
eene ter plaatse liggende belangrijke
partij YPEN STAMMEN en TAKKEN.
publiek verkoopen:
„een partij Battings, Balken, Delen,
„Ellen, Planken, Platen, Ribben,
„Schroten, Wrakhout
Ph. VLESSING.
Spotprijzen a contant.
Jb. Bakker Az.
Publiek verkoopen:
Publiek verkoopen
Ontvangen ruime keuze
Kapper, Barbier,
Thueré's THEE "bij "Wed. P. Kuiper.
De BURGEMEESTER der Gemeente TEXEL
zal op Zaterdag 33 Haart a. s. 's morgens 10 uur,
te beginnen in het PARK en daarna op het
EINDE der "WEVERSTRAAT te den Burg
Texel, den 14 Maart 1902.
De Burgemeester voornoemd,
H. W. DE JONCHEËRE.
De BURGEMEESTER van TEXEL, zal op
Haandag 84 Haart 1903, 's morgens 10 uur,
in Hotel Texel" te DEN BURG
en hetgeen verder zal worden aangeboden, alles
behoorlijk verkaveld liggende bij de strand
vonders op de verschillende plaatsen alhier.
Catalogussen zijn te bekomen ter Secretarie
van af Woensdag 19 Maart 1902tegen betaling
van f 0,25 per stuk.
Notaris te Texel
zal, ten verzoeke van de Erven van wijlen den
Heer Ml. DE GRAAF,
op Donderdag 87 Haart 1903, 's morgens
10'/, uur, iu na te melden Kolflehuis
tde Nieuwe Aanlegte De Cocksdorp op Texel
1. De hofstede „Oostzicht" met 19,58,40 Hec
taren land, staande en gelegen in den polder
„het Noorden" op Texel.
1' erhuurd aan G. Èikkenberg tot 20 Maart 1905,
2. Het Koffiehuis „de Nieuwe Aanleg", zeer
gunstig staande te De Cocksdorp, met Erf,
groot 9 aren, verhuurd aan de Wed. K. Tho
massen tot 1 Mei 1903.
3. Twe« burgerwoningen onder één dak met
Erven, staande aan den Dorpsweg te De
Cocksdorp, samen groot 2.43 aren.
4. Zes burgerwoningen onder één dak met Erven
achter vorig perceel, samen groot 4,43 aren.
5. De Blazerschuit T X 43, waarin droog bun,
lang 15V, M. (ruim 50 voet) met toebehooren,
zooals die op den verkoopdag in- of nabij
de Haven te De Cocksdorp is liggende.
Nadere informatiën te bekomen bij de
Heeren JOHs. DE GRAAF te De Cocksdorp,
H. FLENS, Den Burg en gemelden Heer No
taris G. DIKKERS.
heeft ondeigeteekende ontvangen eene zeer
mooie partij vloerzeilen, matten, karpetten en
tapijten, en houdt zich tevens aanbevolen voor
de levering van rieten en lancaster lolgordynen
op maat, alsmede 8TROO-, ZEEGRAS-, KA
POK- en SPRINGVEER-MATRAS8EN en
stofvrije VEEREN- en KAPOKKENBEDDEN.
Hoogachtend,
Aan 't zelfde adres dagelijks ter inzage
prachtige collectie-stalen voor 't zomerseizoen
1903. "Worden op aanvrage aan huis bezorgd.
van alle voorhanden zijnde
zoomede opruiming van Wollen, Watten en
Molton Dekens. Tevens berichten wy de ont
vangst der nieuwste STALEN in zwarte, effen,
gewerkte en gekleurde stoffen en katoentjes,
vanaf de goedkoopste tot de fijnste kwaliteit,
alsmede van Drapé's Granité's, Kamgarens,
Cheviots, voor heeren-costumes, welke alle voor
scherp conourreerende prijzen worden verkocht.
A An hftTftlftnr]
tegen conourreerende prijzen.
Tevens bericht ik mijn geachten begunstigers
dat ik nu voorzien ben van eene ruime WERK
PLAATS, zoodat ik mij nu tot het schilderen
van RIJTUIGEN beleefd aanbeveel.
Minzaam aanbevelend,
Parkstraat, Burg, Texel. Schilder.
Uit het Engelsch vertaald door P. L.
9 Hoofdstuk IV.
Zij kwamen eerst na zonsonder gang bij de
hoeve van Viljoen aan. Bij het witte hek,
naast het boschje mimosastruiken stond oom
Viljoen en keek het veld in waar de wagen
van Piet de Wet, nader kwam. Geoffrij meende
dat Katharina beefde. Geruststellend drukte
bij hare hand. De oude Viljoen stond zwijgend
en stokstijf totdat de wagen voor hem stilhield.
Vader! riep Katharina in het Hollandsch*
Zij trok hare hand uit die van Geoffrij en
sprong uit den wagen.
„Zij is mijne vrouw, mijnheer," zeide Geoffrij
trotsch. Hij stapte ook uit en ging naast Kat
harina staan.
Ja, ik huwde hem dezen morgen op den hoeve
van Piet de Wet, zeide Katharina.
Wij hebben urenlang naar je gezocht, zeide
Viljoen. Een rilling als een windje over stil
water, ging over zijn verweerd gezicht. Wij
dachten dat gij niet meer terugkomen zoudt.
O, vader? riep Katharina.
Wij dachten dat gij mot de „rooinek waart
weggeloopen en de hand had vergeten, welke
u als klein kind vertroeteld hadt, en u uit uw
moeders arm heeft genomen.
Vader, hoe kon ik dat vergeten.
Katharina weende bitter.
Het was mijn schuld, zeide Geoffrij. Ik
haalde haar over met mij mee te gaan en van
daag te trouwen dewijl de geestelijke zoo dicht
bij was. Gij moet het haar niet te kwalijk
nemen.
Maar voor Viljoen leek Geoffrij niet eens te
bestaan. Alleen met Katharina bemoeide hij
zich.
Mijne vrouw weent binnen, zeide hij. Dit is
dan de dank voor al die jaren van vriendelijke
zorg en liefde, die wij u bewezen hebben.
Vader! vergeef mij, Katharina sloeg hare
armen om zijnen hals en keek hem in de oogen.
Vergeef mij vergeef mij. Oom Viljoen aarzelde
een oogenblik, een lang oogonblik, maar Kat
harina had van af zij heel klein was het steeds
gewonnen. Hij herinnerde zich haar dat zij op
zijnen knie klom als een klein krullekopje. En
wanneer had hij haar toen reeds iets kunnen
weigeren P
Kom zeide hij haar van zich afduwende, ga
eerst naar je moeder.
Kus me eerst, fluisterde zij.
Maar de ernstige oude boer kon het niet
over zioh verkrijgen, haar, in tegenwoordigheid
der kafferbedienden, die bij de deur stonden
te kussen.
Ga naar je moeder, zeide hij.
„En mijn eohtgenoot Zij nam Geoffry bij
de hand. „En mijn echtgenoot?"
Oude Viljoen wendde den blik af.
Zonder hem ga ik niet. Als ge hom niet,
evenals mij, vergeeft, zullen we wegrijden.
Neem hem met je mee, zeide Viljoen, Hij
keerde zioh naar de Kaffers en zeide hun Piet
de Wet's paarden uit te spannen en ze een
voertje te geven.
Katharina wist dat er niets meer gezegd zou
worden. Haar vader had het onvermijdelijke
aangenomen.
Kom, laat ons in huis gaan, zeide zij.
Hand in hand wandelden zij naar binnen.
Zij hoorden vrouw Viljoen snikken, toen ze
de gang van het huis binnenkwamen* Zij be
proefde de lamp aan te steken, dat altijd steeds
Katharinas bijzonder werk geweest was en de
tranen liepen langs hare wangen en vielen op
de tafel, terwijl zij met bevende hand het glas
op de lamp beproefde te zetten.
Toen zij de twee hand in hand in de deur
zag staan, liet ze met een schok het glas uit
hare handen vallen.
Katharina, stoute meid 1 zeide zjj nu in het
Hollandsch.
Lachend en weenend kuste Katharina haar.
De oude vrouw schudde Geoffry de hand. Hij
liet de vrouwen in elkanders armen uitweenen
en wandelde den gang op en neer.
Katharina kwam eindelijk naar buiten op hem
toe. Moeder is niet boos. Gij hebt haar hart
veroverd. Ga binnen en kus haar.
Dit bracht de oude boerenvrouw geheel in
de war en daardoor won hij haar hart voor
altijd. Geoffry was als Katharinas echtgenoot
aangenomen.
De wittebroodsdagen werden op de hoeye
doorgebracht. Hij mopperde wel een beetje,
dat hij zijne vrouw zoo weinig zag. Zij was
van den morgen tot den avond bezig. Later
herinnerde hij zich dien tijd echter als de ge
lukkigste van zijn leven. Hij ontdekte toen,
hoe weinig hij het nog geweten had, wat een
juweel hij veroverde, toen hij haar naar de
hoeve van Piet de "Wet meênam.
Harerzijds ontdekte Katharina haar nog onbe
kende eigenschappen in Geoffry.
Maar dagelijks werden zij gelukkiger met
elkander.
Geoffry had voorgesteld, dat zjj tot het einde
van zijn verlof, een reisje zouden maken, maar
Katharina had eerst een paar dagen thuis wil
len doorbrengen en lator had vrouw Viljoen
een ziekte gekregen, welke slechts zwakheid
scheen te zijn en toch niet beter wilde worden.
De naaste dokter was 50 mijlen verwijderd
en werd slechts bij ernstige gevallen, als leven
of dood er van afhing, geroepen.
En klaarblijkelijk was Viljoen's vrouw niet
ziek maar alleen een beetje slapjes en zwak,
als oude menschen zijn wanneer het heet is.
Maar het verhinderde Katharina, de hoeve
te verlaten. Zij had het oppertoezicht over de
dienstboden, over de huishouding en de keuken.
Geoffry wilde steeds een keukenmeid laten
komen, maar dan lachte Katharina en vroeg
plagend„waar wil je er één halen
Een beetje nadenken deed hem begrijpen,
dat zij gelijk had,. Er was er nergens een te
vinden. Hij kon voortgaan te pruttelen, dat
zijne vrouw als een neger werkte, en nam zich
voor dat zij later geen hand meer zou uitste
ken, wanneer hij het niet zou willen.
De oude Viljoen richtte nooit een woord tot
hem, zonder dat het bepaald noodig was.
Somtijds kon Geoffry, wAnneer hij plotseling
opkeek, de doordringende lichtblauwe oogen
van den boer op zich gevestigd zien, met een
onpleizierige uitdrukking in zijnen blik.
Uw vader haat mij, zeide hij eens tot zijne
vrouw. Zij keek verlegen, maar weerlegde
zijne woorden niet.
Geen kranten en weinig brieven kwamen er
op de hoeve. Er was geen post en de eenige
manier om ze te krijgen, was, ze dertig mijlen
ver te gaan halen.
Somtijds werd er een kaffer om gezonden,
maar hij bracht er sleohtg een of twee voor
Viljoen. Geoffry had zijn adres bij niemand
zijner vrienden aohtergelaten, in zoo'n kort ver
lof geen brieven verwaohtende. Allen die in
de kazerne voor hem aankwamen, moesten te
Johannisburg voor hem bewaard worden.
Een week voor het eindigen van zijn verlof
verergerde de toestand van vrouw Viljoen. Zij
kreeg een soort van beroerde.
Kafferjongens werden haastig met kar en
ossen weggezonden om den dokter te halen.
Zij namen ook eon aanvrage mee aan Geoffry's
kolonel om verlenging van verlof. Hij zag dat
Katharina in den eersten tijd hare moeder niet
kon verlaten. Met behulp van een kaffermeisje
paste zü haar altijd op.
{wordt vervolgd
Gadrukt btf LANGIVBLD Dl B.OOU. Taxal.