Kunstmesthandel.
KERSTFEEST.
zoo geschikt voor Nieuwjaar,
cJïieii&jaars-^rentfiaarten.
en aan Den Burg in den Boekhandel Parkstraat.
De Landbouwkalk
VADEMECUM
THEO-FAKKEL
Ook voorhanden Felicitatie-kaartjes,
keurig mooi, goedkoop en ip groote verscheidenheid.
Feuilleton.
BEDROGEN.
Verkrijgbaar bij Wed. WESSTRA-Bongaardt te Burg op Texel.
Nederlandsch Fabrikaat.
verkrijgbaar op de Dorpen,
mmammÊmffimmmmÊFmaMmKÈÊmBÊÈÊÊÊÊUÊBÊW
J. E. WINKLER
beste vette Koe en een fijn vet Varken
slachten.
Gebr. PEEREBOOM.
zuivert mond en keel,
maakt de tanden beter,
houdt het tandvleesch gezond,
neemt kwalijk-riekenden adem weg.
Ieder gebruiker is ten zeerste tevreden over de
werking van Barntingen's Vademecum.
Prijs f 1,50 per flacon.
Eenig Agent voor Texel de Wed. P. KUIPER,
tf/m
Prijs per flacon f i,f 2,en f 3,50.
Centraal-Depot L. I. AKKER v. Alkemadestraat 11, Rotterdam.
Steeds voor gebruik gereedinhoud bederft niet.
Fabrikant D. NEELMEIJER, Apeldoorn.
dan de door ons vervaardigde
uit de fialkfabrieken van W. P. STOEL Zoon
te Alkmaar, is van gegarandeerde goede kwali
teit en billijk in prijs.
Voor bovengenoemd feest zullen onderge-
teekenden een
Aanbevelend,
Puik gerookt vleesch per 5 ous 45 cent.
Voor
eloovigen!
Mijnheer
De Heer J. KOORX
Ik ben overgelukkig, dat ik kennis heb gemaakt met uwe
Abdijsiroop, zoo verklaart ons de heer J. KOORN, Jufferstraat
31, Ilottcrdam.
Jaren lang werd ik geplaagd door hevige Astbmatiscke aan
vallen en benauwdheden, zoodat ik hoogst moeilijk mijne werk
zaamheden bij mijn patroon, den Heer Thomson kon verrichten.
Het was zoo erg, dat ik na het beklimmen van een trap een
kwartier noodig had om tot mijzelven te komen. Ik wanhoopte
aan herstel, totdat ik eene annonce van Abdijsiroop las en dit
heilzame middel beproefdeen ziet, na het gebruik van 4
flacons verklaar ik u volgaarne, dat ik totaal genezen ben. U
JutTeVolgens Portrertdam'moogt miJne verklaring gerust publiceeren.
De ABDIJSIROOP is een gezegend middel om jongen en ouden van dagen te
beschutten tegen alle borst- en longaandoeningenAsthma, KinkhoestSlijmhoest,
verouderde en hardnekkige verkoudheden, gevolgen van influenza, enz., enz. 1
bluscht eiken beginbrand; do inhoud bestaat uit droog Poederwaardoor niets beschadigd
wordt. De brand wordt gebluscht enkel door het opwerpen van het Poedergeen mechaniek
waardoor dikwijls dienst geweigerd wordt op het oogenblik van behoefte.
Men leze de beoordeelingen der Pers van de te Amsterdam op 14 October j.l. gehouden
openbare proefneming.
urowiu—ww^nusuwwmj ua 1 mmm nuwiuwutw siuwnww»t»
Vrij naar 't Eransch door A. B.
38. XX.
Hó wat beteekent dat riep sir Hugues
uit, die achter het paar aankwam. Heeft uw
walsea u vergeten
Ik ik geloof het wel, gaf ik met hovoi ce
stom ten antwoord.
Kom, dat is nog zoo erg niet, omdat ik er
nog ben.
Neen, neen, zeg ik, mij omwendend, ia.-.l
mij met rust, bid ik u.
Hij houdt aan.
Ik heb den moed niet langer te weigeren oa
weldra zijn ook wij in het gewoel. Hugues
walst goed, hij doet het niet hard en ziet even
als allen wat hij doet. Het groote geheim va
zijn onveranderlijk geluk is dat hfj mets half
doet. Ik let meer op de paren rondom mij.
Daar bemerkte ik Dolly, walsende met Richard
Mac-Gregoir. Dolly heeft een manier var. üd-
sen, die mij niet aanstaat, doch haar cavalier
zeker wel, want hij schijnt zeer op zijn geniale.
Waar waren wij den afgeloopen nacht op
dit uur, vraagt sir Hugues mij op teeder u
toon.
Ten einde maar opeens een einde aan ,,;t
gesprek te maken, vraag ik hem om mij nu., r
naar mijn plaats te geleiden. Het dansen vordt
zonder ophouden voortgezet.
De niet-dansers zien met verlangen uit i> ar
den tijd van het souper en zitten aan groepjes
met elkaar te praten. Een troepje heeren spreekt
over paarden en knoopen daaraan hur- 0 op
merkingen vast over de verschillende jonge
dames. In 't voorbijgaan vang ik van hen de
opmerking op, dat ik bij hen doorga yoor ee> e
schoonheid.
Inderdaad heb ik meer succes gehad dan 'k
had durven hopen; ik ben gevraagd door 11 Ej
heeren, een enkele uitgezonderd
Richard heeft van zijn kant veel gedanst Dij
heeft het gedaan met de drie dames Coxo, i>h ts
is meer natuurlijk daar hij hun gast is, mot
miss Gifford, jmiss Seijmour en een doziju a -
deren en ook nog met Dolly.
Dat hij met Dolly danst is voor mjj bijna
onuitstaanbaar, mijne verontwaardiging wordt
dubbel groot, wanneer ik bedenk, hoe ze over
hem spreekt: „öchotsche bedelaar", kapboin
„Langbeen." Als hij dat eens wist. Waarom
heeft mijne zuster in haar jeugd de kinccr-
pokken niet gehad, misschien zou zjj dan au
wel een degelijker schepsel zijn, bezig met
kousen breien of het maken van onderkleedcren
voor de armen, ze zou dan in plaats van mij
kwaad te doen, mij hebben kunnen dienen voor
vertrouweling.
De warmte werd ondragelijk, het werd be
nauwd in de zaal en wanneer een jong mek ie
al eens het waagde een venster op te zet,en,
was er spoedig weder een oudere dame die hot
sloot uit vrees voor frissche lucht, vele >uuj
dames eigen.
Terwijl de danseressen zich een weinig ko,4.
toewaaien met hun waaiers en de dansers 1,1
het voorhoofd mot hun zakdoek afdrogen, v-
den de deuren van de souperzaal geopond. De
ongelukkige vaders door hun vrouwen en doch
ters tot die avondpartij gedwongen, beginnen
een weinig vrijer te ademen, bedenkende, dut
nu hun beurt is gekomen.
Komaan, oude vriend, zegt sir Hugius,
terwijl hij Lord Capel op den schouder e Lat,
wees nu eens gelant en dapper en biedt n sv
arm aan mrs. Coxe.
Lord Capel gehoorzaamt gewilligdojoDgere
heeren volgen zijn voorbeeld.
Ik bleef alleen, op een hoek van een Unie
zitten in een nadenkende houding.
Gebruikt u niets vraagt sir Hugues, mie
weerstand is nutteloos, ik moest wel weer toe
geven en bij de ouderen plaats nemen, die met
graagte koud vleesch en gevogelte eten e-*
champagne drinken, die ik verafschuv, endaai-
om weer gaan walsen met sir Hugues, dio mij
niet verlaat, dan alleen voor het vervullen van
zijn plichten als heer des huizes.
Zonder mij eenigo verlichting van mijn ver
driet te geven, wordt verder de feestavond
voortgezet. Tegen het einde komt voor mij
een kleine glimp van hoop. Ik dans .sou
quadrille, do laatste met de voor mij bijna on
uitstaanbare sir Hugues on Richard is tigoa
zijn zin mijno vis-A-vis.
wordt vervolgd.)
Gedrukt bg LANGEVELD DE ROÜU.TeKc',