DIENSTBODE. IN DEN STORM cKantoor' öc/irijfBoefien een. bouwknecht of arbeider Enbhuizer Almanakken Boekh. Parkstraat. feuilleton. Gevraagd eene nette Dienstbode. Eene zeldzame mooie collectie werd ontvangen in den Markiezin Sabine. .A.ltijd welkom te Den Burg. Goed nieuws van iemand uit onze omgeving is ons altijd welkom en wij zullen met belang stelling het volgend berichtje van eenHarliDg- sche lezen. Het zal eveneens voor velen onzer een waardevol nieuws zijn. Mejuffrouw N. Visser, wonende Kerkpoort straat 58 te HarlingeD, deelt ons mede: Vanaf het oogenblik dat ik met uw Poster's Rugpijn Nieren Pillen begonnen ben, is het mij mogen gelukken verlichting te bekomen in een nier ziekte; waarvan ik reeds drie jaren het slacht offer geweest was. Ik had een slepende pijn, die mij zeer hinderlijk was in mijn werk, ook had ik veel last van een ongeregelde waterloozing, de urine zag erg donker en liet veel bezinksel na. Zonder de minste aanleiding kreeg ik opstij gingen van het bloed naar het hoofd, welke door huiveringen gevolgd werden, het leek wel koorts. DoorloopeDd.'gevoelde ik mij erg afgemat en lusteloostoen ik overal zoo uw Fosters Rugpijn Nieren Pillen hoorde prijzen, liet ik daar van een doosje komen. Hit ééne doosje be zorgde mij reeds verlichting en ik kan u open hartig zeggen, dat na het gebruik van drie doozen ik een buitengewone verandering ia mijn gestel kon waarnemen. Van de pijn kon ik haast niets meer bemerken, de urine kwam weer geregeld en was helder en ik acht het mijn plicht tegenover andere nierlijders mijn voor spoedige genezing bekend te maken, opdat zij hiervan nut kunnen trekken. 12 Ik ondergeteekende verklaar, dat het boven staande waar is en machtig u het publiek te maken op elke wijze die u goeddunkt. Een kort woord gericht aan vrouwen. Velen onder u schijnen voortdurend ongesteldmis schien lijdt gij aan hevige pijn in den rug, aan een kwaal die gelijkt op afmatting, aan migraine of overspanning der zenuwen. Wees niet te vlug in het vellen van een oordeel en met te zeggen dat gij lijdt aan een der ziekten waaraan vrouwen lijden. Een groot aantal dezer inge beelde vrouwenziekten" zijn niets anders dan aandoeningen der Nieren. Verlies niet den moed en denk niet langer meer aan een inge beelde kwaal, het zijn misschien uw nieren welke in het spel zijn. Verzeker U dat men U de echte Foster's Rug pijn Nieren Pillen geeft dezelfde die mej. Visser gehad heeft. Zij zijn te Den Burg verkrijgbaar bij de firma Wed. P. Kuiper, drogist. Toezending geschiedt franco na ontvangst van postwissel a f 1,75 voor één of f 10 voor zes doozen. Adres R. JOEL KEIJSER, Burg. GEVRAAGD met 1 Maart bij A. BREESXEE voor 1907. RRIJS 15 CENTS. Boekh. Parkstraat. door A. v. d. Flier verscheen zooeven als het eerste deel van den tienden jaargang der Vereeniging „Christelijke Bibliotheek". Verder zullen in dezen jaargang nog verschijnen .De zoon van zijn moeder, door Joh. Dose", 2 deelen; „John Wesley, door Dr. H. M. van Nes"; „Voor stille uren, door Dr. J. R. Callenbach" en „Op het groote tooneel, door A. J. Hoogenbirk". De prijs van het eerste deel is voor niet-leden f 2,00 ingenaaid, f 2,40 gebonden; voor de leden komt dit werk op slechts f 1,027a ingenaaid; f 1,377a gebonden. De in vorige jaargangen der „Christelijke Bibliotheek" verschenen werken zijn voor een ieder op zeer voordeelige voorwaarden verkrijgbaar. Men raadplege den fraai geïllustreerden catalogus, die alle gewenschte inlichtingen geeft, en gratis ver krijgbaar is in eiken soliden boekhandel of op aanvrage franco wordt toegezonden door den uitgever G. F. CALLENBACH te NIJKERK. Vrij naar 't Fransch door A. B. 18 Geen afkeer, doch hij trekt mij evenmin aan, ik ken hem in 't geheel niet. Een gevoelig hart, zei André vol over tuiging. Ik had je nog vergeten te vertellen, dat hij, toen hij nog eenig fortuin had, verloofd was met eene Engelse he of Amerikaansche dat weet ik niet zoo precies, het ongeluk trof hem en onmiddelijk verbrak zij de verloving. De markies in zijn trots, zoowel als in zijn liefde daardoor diep getroffen, werd ernstig ziek en bleef geruimen tijd geheel ontroostbaar. Arme jongen, mompelde Sabine. Allot, heeft ons dat verteldHij is vrij intiem met mevrouw de Barsannes en haar zoon. Allot kent ze reeds sedert langen tijd zei Sabine weder, hij gelooft werkelijk mij gelukkig te zullen maken door deze verbintenis, dat is zeker, er is veel voor te zeggen, maar wat geeft dat, myn geheele „ik" zegt neen. En er zijn voorgevoelens, die niet bedriegen. Och, hecht toch geen geloof aan akelige voorgevoelens, zei André ongeduldig. Mijnheer Gueldry stond op, en zei, terwijl hij zijn hancl naar het voorhoofd bracht. Het is nutteloos dit gesprek verder voort te zetten. Sabine zal eenmaal berouw er over hebben, dat zij haar vader, nog haar broeder, haar beide meest ware vrienden, niet heeft ge loofd. Als het eenmaal te laat zal zjjn, zal zij zeggen„O, als ik geweten had maar dan zal er niets meer aan te doen zjjn Zijn stem was zoo scherp, dat het jonge meisje, hetwelk tot op dat oogenblik nog geheel meesteresse van zichzelf was gebleven, in snikken uitbarstte. O, vader, vader, riep zij uit, haar armen om zijn hals slaande, ik houd zooveel van u, ik ben niet ondankbaar. U te verlaten zou mij onmogelijk zijn. Het zal toch moeten. Waarom ik ga nooit trouwen, ik zal bij u oud worden. En dan Ik zal niet eeuwig hier blijven, Sabine. Dan? Dan zal mijn hart gebroken zijn, gebroken voor altijd. Dwaasheid! DwaasheidHeeft u dan volkomen troost kunnen vinden na het overlijden van moeder? Mijnheer Gueldry nam het hoofd van het jonge meisje in zijn ruwe werkhanden en zei, terwijl hij haar in het gelaat keek, het gelaat, dat zoo sprekend het evenbeeld was van de afwezige Ik ben nooit volkomen getroost, Sabine, maar ik had u beiden, gjj zijt mijn doel en mijn vreugde. André zal zich zelf een huishouding scheppen. Maar wat zal uw levensdoel, uw levensvreugde zijn Ik zal wel een plaatsje aan zijn haard kunnen krijgen. Ik zal mijn neefjes en nichtjes goeddoen en mij met de armen bezighouden. Nu, daar uw ideeën vrij bekrompen zijn, doe naar je goedvindt, mijn kind. Dit zeggende verwijderde hij zich langzaam. Sabine echter meer getroffen door zijn innige liefde voor haar als door het toornige gelaat van haar broeder, stamelde, terwijl zij zich krampachtig aan haar vader vasthield: Vader, duidt het mjj niet ten kwade, ik heb misschien eene te levendige verbeelding, ik ben misschien wat al te ras in het nemen van een besluitDie vraag kwam zoo geheel onverwacht, dat ik er geheel door van streek benOm u, om uwentwille alleen, wil ik er nog wel eens over nadenken. Geef mij enkele dagen tijd. Neem eenige dagen, Sabine, en o, mocht ge mij dan komen zeggen „Vader ik stem toe," O, als ge eens wist, hoe gelukkig ik mij dan zou gevoelen Hij kuste haar op het voorhoofd en zei daarop glimlachend Komaan, ons ernstig onderhoud is nu geëin digd, en de etcnsklok roept ons. Ga met ons mêe, mevrouw de markiezin, ik bied u mijn arm aan. Zij schudde echter met het hoofd en mompelde zacht Neen, ik blijf hierVader, André, ik bid u sta mij dat toe Ik heb geen honger en ik heb behoefte er aan alleen te zijn Zonder verder aan te dringen, verwijderden de beide mannen zich. De schemering begon reeds te vallen, haar vader en André hadden zich verwijderd, en ter wijl ook de oude tuinman met de hark over den schouder zich huiswaarts begaf, bevond Sabine zich alleen, en kon zij eindelijk aan haar tranen den vrijen loop geven. Lang, zeer lang, bleef ze daar, met slechts haar trouwe hond. VII. Den volgenden morgen, na een slapelooze nacht, ging het jonge meisje volgens gewoonte naar de kerk. In plaats van na afloop van den dienst dadelijk naar huis terug te keeren, begaf zij zich naar zuster Ursula, om haar deelgenoote te maken van haar wedervaren en haar raad in te winnen, deze echter achtte zich in dit geval niet in staat die raad te geven en verwees haar naar haar broeder, de geestelijke, die achter in den tuin bezig was. Sabine verliet daarop de oude Ursula, en be vond zich weldra bij den goeden ouden abt Falhès. Hij was op het land geboren en had het land leven lief. Meermalen had men zijn verwondering er reeds over uitgesproken, dat hij niet trachtte een meer voorname betrekking te bekleeden, doch steeds was het antwoord: De kudde houdt ,van den herder, en de herder houdt van de kudde, waarvoor zou deze verandering dienen? Een ander zou misschien mijne arme schaapjes verwaarloozen Hij verwaarloosde ze niet. Onbuigzaam wan neer het aankwam op de plichten, te vervullen tegenover God, wist hij zelfs het meest verharde gemoed te treffen door zijn engelachtige zacht heid, en vooral ook door zijn onuitputtelijke liefdadigheid. Wanneer zijn eigen hulpbronnen geheel waren uitgeput, ging hij naar mijnheer Guoldry om deze te vragen om kleeren, voedsel en werk. Dat is nu de laatste maal, dat ik u geef, antwoordde de fabrikant zoo nu en dan. Ik heb 2 kinderen om voor te zorgen en dan de gezinnon der werkliedon waarvoor ik ook moet zorgen, en die eerder in aanmerking komen voor ondersteuning dan al die barrevoetgangers welke door u voortdurend worden ondersteund. De geestelijke glimlachte. Kom, mijn vriend, er is genoeg voor allen. Je bent maar een weinig zwartgallig. Wanneer Sabine eens wat grooter is ben ik zeker, dat wij het beiden zeer goed met elkaar zullen kunnen hebben. Inderdaad bleek dit ook zoo te zijn. Wordt vervolgd.) Gedrukt bjj LAN GEVELD DE itOOiJ, Texel.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1906 | | pagina 4