DAALDERS
EEN- en TWEE-
Vulpen-Inkt
Breek met de sleur; drink in
plaats van koffie
s
véél goedkooper,
véél gezonder,
altijd goed.
„Ter navolging".
iEIVORMIGE BETONMOLEN.:
RONDE BETONRIOLEN met KRAGEN,
REGEN-, WEL- en BEERPUTTEN, enz. enz.
een nette dienstbode,
Aardappelenhandel
J. Ph. BAKKER,
Christelijke Bibliotheek.
h>
EEK WEG EREIDER,
en ABBIE'S DAKKOFFER,
Slechts vijf gulden per jaar.
o
p
FEUILLETON.
De Bruidschat.
Vraagt uiterste prijzen.
Gevestigd te Oudeschild. GRIBIIJSER.
J. L. LEEM.
p
(D
O
rO
<D
P
co
Aan de leden werd Terzonden als vierde zending; voor den dertienden
jaargang:
door A. van der Flier.
Uit het Engelsch geheel vrij bewerkt door Quirina.
In dezen jaargang ontvingen de leden reeds
Het licht der wereld. Bijbelsche platen naar oude en nieuwe meesters.
Prachtuitgave in groot kwarto formaat met 29 zeer iraaie platen.
Het Uilennest door "WSchippers.
Van kracht tot kracht door Dr. J. R. Callenbach.
De Eben-Haëzerkalender voor 1910 en 3 Groene boekjes.
In dezen jaargang zal nog volgen
En het was nacht. Een verbaal uit het jaar 1925 door Guy Thorne,
benevens 1 der Groene boekjes onder redactie van H. W. S.
Boven dit alles is ieder lid thans in de gelegenheid gesteld, gratis in
het bezit te komen van meerdere degelijke boekwerken. Voor waarden
met boekenlijst worden met ieder deel verzonden.
De catalogus, vermeldende alle voorwaarden, is in eiken soliden boek
handel verkrijgbaar en wordt op aanvrage franco toegezonden door den
uitgever
G. F. CALLENBACH te NIJKEEK.
T3
<J
O
CD
>-i
i-1
P
Mocht uw leverancier bovengenoemd artikel niet
voorradig hebben, vraag dan adressen aan
BLOOKER'S CACAOFABRIEK te AMSTERDAM.
Vrij naar 'tFranseh door A, B.
22.)
Wat Marie aangaat, zij was niet van
het gevoelen harer moeder. Zij had Enge
land lief, Frankrijk kwam haar als een
afschuwelijk land voor, welks grond nog
doorweekt was van het koningsbloed en
wat nog erger was, dat eener koningin en
eener prinses, die in haar oogen heilige
martelaressen waren. De familie de Castres
hield bijna geen briefwisseling met de 2
uitgeweken leden der familie.
Marie beschouwde haar oom de markies
als eeu lastig mensch, heerschzuchtig en
moeilijk te voldoen, terwijl zijn zoon, die
men voor haar als echtgenoot bestemde,
naar men zei een lichtzinnig jongmensch
was, een speler, en iemand die voor dap
per doorging, doch meer bij duels dan in
veldslagen.
Wat de Zigeunerin gezegd had aan mr
Parker kwam dns vrij goed overeen met
de meening van juffrouw Marie de Castres,
die, gedreven door een instinctmatige af
keer, bij zichzelf besloten had nooit met
haar neel te huwen, doch kalm bij haar
moeder te blijven leven; toen zij nu die
beminde gids verloor, was haar eerste ge
dachte zich in een klooster van de wereld
af te zonderen. Deze gedachte was echter
weder spoedig verdwenen en mogelijk ook
wel eenigszins door den invloed van mrs
Parker was haar aandacht gevestigd op
den luitenant en had zij zich vertrouwd
gemaakt met de gedachte, ja, de wensch,
eenmaal de echtgenoote te worden van mr
Parker. Zij kende hem sedert den tijd,
toen zij nog een kind was, zjj was met hem
opgevoed en was gewoon hem met baar
gedachten te volgen, wanneer hij ging uit
zeilen en ging dobberen op do meermalen
zoo onstuimige zee. Dat was bij haar
nog wel geen liefde, doch de weg die er
heen voert.
Toen James Parker weer in Londen was
teruggekeerd begreep Marie aan zijn ge
drag dat zij door hem werd bemind, zij
herinnerde zich ook den wil of liever, de
wensch harer moeder, zij dacht aan haar
klein fortuin, aan haar land, waartegen mr
Parker, zooals bij meermalen liet blijken,
vijandig gestemd was, en zij nam daarom
een zeer terughoudende houding aan,
welke ook door don jonge man gevolgd
werd.
De heer J. Komijn, Wijnhandelaar, Bagijnbot 70, te Dordrecht, schrijft ons:
„Gaarne geef ik u verlof om mijne bevinding met de Sanguinose bekend te
maken. Ik ben nu 35 jaar, al van mijn vijftiende jaar af ben ik aan het tob
ben met mijn maag. Ik had hartkloppingen, pijn in mijn rug, steken door mijn
lijf. Vijf jaar geleden, na den dood van mijn dochtertje, verergerde mijn toe
stand zóó, dat ik bijna geen werk meer kon doen. Twintig jaar lang heb ik
versterkende middelen gebruikt- acht doctoren heb ik geraadpleegd; het heeft
mij niets geholpen. Sinds ik Uwe Sanguinose gebruik, ga ik heerlijk vooruit.
Ik heb geen last meer vau mijn maag; eet flink; slaap goed; geen hoofdpijn en
geen hartkloppingen meer; ook geen pijn meer in den rug en geen steken door
mijn lijf. Ongeveer een halt jaar lang heb ik de Sanguinose gebruikt; en ik
voel mij beter dan ooit te voren en ban nu mijn werk weer met lust doen."
Dordrecht. J. KOMIJN.
De Sanguinose is een afdoend middel in alle gevallen van bloedarmoede,
zenuwzwakte en algemeene verslapping. Verouderde gevallen waar niets meer
hielp, luisterden naar de Sanguinose. Zij verrijkt het bloed, versterkt de ze
nuwen; overwint vermoeienis, lusteloosheid, gebrek aan kracht en energie, en
bevordert die algeheele opgewektheid, die bij eeno volmaakte gezondheid be
hoort. Wanneer gij geen baat gevonden hebt bij uwe tegenwoordige behan
deling, of wanneer gij behoefte gevoelt aan eene algemeene versterking, neem
dan de proef met de Sanguinose! En gjj zult er even dankbaar voor zijn als
de heer KOMIJN in Dordrecht.
SANGUINOSE kost per fl. f 1,50; 6 fl. f 8,—; 12 fl. f 15,—.
Wacht U voor namaak I VAN DAM Co, Den Haag
Te Oosterend bij P. Dros Gz., Oudeschild Joh. P. Dros,
den Burg T. Buijs, drogist, en I. Moerbeek.
GEVRAAGD
tegen hoog loon.
Brieven franco letter M. bur. Texelsche
Courant.
Nieuwe aanvoer. Puike
waar. Lage prijs.
Aanbevelend,
Weverstraat.
Het was onder deze omstandigheden, dat
mr Parker de kamer zjjns vaders binnen
trad waar hij Marie zou aantreffen.
Juffrouw de Castres zat in een groote
leunstoel met een brief in haar hand en
huilde.
O, mijn God, mijn God, mr Parker,
riep zij uit, toen zij hem bemerkte.
Wat is er Marie, vanwaar die tranen
vroeg de jonge man.
Zou uw moeder willen toestaan, dat
ik naar Frankrijk terugkeer? vroeg Marie
zonder op zijn vraag antwoord te geven.
Nooit, miss, nooit tegen uw wil, maar
waarom weent u Mag ik weten
wat deze brief bevat, welke ongetwijfeld
al dat leed veroorzaakt P
Marie stak den luitenant den brief toe
en deze las hardop
Miss.
„Mijnheer de graaf Henri de Castres,
uw bloedverwant, kwam te Londen aan
met het doel u met zich moe te nemen
naar Frankrijk en u daar, eenmaal in zijn
macht, te gaan huwen. Een vriend, die
veel belang in u stelt, waarschuwt u dien
Franschman te wantrouwen, daar hij niet
vrij is zijne belofte tegenover u te houden.
Neem u in acht u niet onder bescher
ming te stellen van iemand als hij."
Ik wist het, zei do luitenant, toen hij
den brief gelezen had..
U weet het, mr Parker, maar wat
weet u dan
Ik wist dat mijnboer de Castres naar
Londen kwam om u medo to nomen naar
Frankrijk envoegde hij er aarze
lend aan toe
En, zei Marie, dat mijn familio mij
bestemd heeft als zijne echtgenoote.
Dat werd mij tenminste verzekerd
door eene jonge Spaansche weduwe, die
zooeven bij mij was, zei mr Parker, ern
stig, en die mij ook con huwelijksbelofte
heeft toevertrouwd, door uw bloodverwant
onderteokend.
O, mijn Hemol, riep Mario nu mot
afschuw uit, en u heeft plan mijnheer do
Castres op te zoeken
Ik ga dadelijk naar hem toe.
persoon s Mahonie en geschilderde Wasch-
tafels, Mahonie en geschilderde Nachtkast
jes, Kamer, dam. en zaalspiegels. Houten
en ijzeren ledikanten, canapé en verschil
lende soorten Stoelen.
Aanbeveling,
is de eisch en het behoud van iedere vulpen.
Verkrijgbaar Boekhandel Parkstraat.
O, doe het in 's hemelsnaam niet!
En waarom niet P
Het is een opvliegend jongmensch
en een twistzoeker, iemand, die weinig in
zijn eigen leven stelt, evenmin als in dat
van anderen.
O, wees maar niet bang, miss Marie,
ik bewonder het lot van den Fransohman,
nauwelijks zet hij zijn voet op Engelschen
bodem of hij doet tranen vloeien van twee
jonge en schoone vrouwen, in de eerste
plaats van u en dan van een sohoone en
jonge weduwe, die mij haar belangen toe
vertrouwd heeft en wier zaak, die ik heel
rechtvaardig acht, ik moet verdedigen. U
ziet dus, dat ik wel verplicht ben hem op
te zoeken.
Mijnheer de Castres laat die weduwe
dus in de steek P
Zoo verzekerde zjj mij,
En u gaat nu hem rekenschap vra
gen van dit onrecht een onbekende aan
gedaan
Niet geheel en al miss, en daarom
kom ik eerst eens bij u, anders zou ik
reeds in het hotel „Gordon" gowoest zijn,
waar uw bloedverwant verblijf houdt en
ik zou hem reeds nadere toeliohting heb
ben gevraagd.
O James, James, zei Marie nu, haar
mooie oogen naar den luitenant opslaande,
ik had nooit kunnen gelooven, dat eon man
als u zou willen duelleeren om eene hem
onbokondo vrouw en dat hij daarvoor de
goddelijke en menschelijko wotten zou
willen verkrachten.
Zooals men ziet werd juffrouw de Castres
wel beïnvloed door haar Engolache opvoe
ding. Iu Frankrijk zou vooral voor de
de revolutie eon duel in dit geval iets oebt
ridderlijks zijn. In Engeland was mon niet
van dit gevoelen on in werkelijkheid go-
voolde ook de luitenant zoer weinig voor
zulk oen ridderlijkheid. Hij stond op on
naderde Marie.
Maar sta mij toe, zei hjj, mijn bart
voor u opon te loggen en u te sproken
van de oenigo zaak, die mij tot u voeit.
Marie, bemint go m|jP
(Wordt vervolgd)
CD
P
(D
P
CD
r-i
r 4
-M
•rH
BLOOKER'S
CD
>-*
t—
CD
CD
CD
c+-
ÜQ
CACAO,