DAALDERS
I
H
I
I
Tandarts Ansingh,
„Met een dubbeltje de wereld door,"
„Kaart van Europa,"
EIVORMIGE BETONRIOLEN.Ë
RONDE BETONRIOLEN met KRAGEN,
REGEN-, WEL- en BEERPUTTEN, enz. enz.
KOOP
BUSSEN
gij betaalt minder,
ontvangt betere kwaliteit,
en een bus op den koop toe.
in Hotel „de lindeboom."
PREMIE OP ONS BLAD.
DE VOORRAAD IS KLEIN,
PRIJS35 CENTS.
Vraagt uiterste prijzen.
Gevestigd te Ondeschild. GRIMIJSER.
FEUILLETON.
De Verloren Zoon.
Nathalie van Eschstruth.
India-Rubber-Stempels,
-:-LMGAGHETTEN
30 CENTS.
inplaats van losse cacao of poederchocolade
2?
Een
bus
van
Vso
kilo (7^
onskost slechts
f
-.18
C/s
pond)
-.4273
7s
-80
1.50
80
8.)
is iederen Donderdag van 11
uur tot half twee te spreken
Uitg. Tex. Courant.
TJitg. Tex. Courant,
s
IbLOOKER'S
CACAO,
8
S
8
-.10
ff
33
if
7io
i
>i >i t>
II
1»
74
I'
ff
)3
II
(I
V l> 11
1)
I»
II
II
i
(2
II I'
IJ
door
En zoo sprekende had de doktersvrouw
Malwine's moeder zoo vragend uitlokkend
aangezien, dat deze in de overmaat van
haar vreugde over de mogelijke vervulling
van haar hartewensch, heelemaal vergat
te vragen of de uitverkorene van zulk een
genie dan niet een eerste muzikaal moet zijn.
En vol van dat heerlijk vooruitzicht zag
ze uit naar hare dochter, hopend en ver
wachtend dat deze haar zou komen in
fluisteren, wat recht om te hopen dat
Novalla's gedrag haar wel had gegeven.
Maar Malwine stond rustig en bedaard
het taielzilver te bergen en had wel wat
kleur maar was allerminst zenuwachtig
of opgewonden.
Nu, dat was ook heelemaal niet haar
karakter. Hare bijzondere opgewektheid
tegenover Novalla zeide dan ook genoeg;
hij beviel haar een blfiuwtje zou ze
hem niet laten loopen met die zekerheid
moest haar moeder het doen en zich
troosten dat ze zelfs geen aanleiding kreeg
om meer te hooren of te kunnen vrageD.
Hartelijker dan ooit kuste ze hare dochter
goeden nacht en toen zij zelve ter ruste
gegaan was, lag ze nog lang wakker toen
Malwine reeds sliep.
Malwine had allerlei bange droomen.
Eindelijk zag ze een ruzeknop die openging
een prachtige purperen roos. Opgetogen
strekte zij de hand uit om die te-plukken.
Opeens liet deze haar bladeren vallen
versmolt als een tranenstroom tussohen
hare vingers.
Ijlings werd haar kamerdeur geopend
en kwam hare moeder binnen.
Ze zag er zeer opgewonden uit. De
fletse wangen hadden een kleur en hare
lippen beefden.
In haar hand had ze een prachtig
bouquet rozen en een grooten brief, op
zwaar papier geschreven.
Malwine, een morgengroet varr. Novalla,
riep ze zoo luid en bard, dat baiTe dochter
die allerminst zwak was van zenuwen, er
letterlijk van opschrikte.
Zie eens, wat prachtige bloemen, en er
ia een brief bij, ging hare jnoeder in een
adem door. Wat zou hij wel willen zeggen
Er is hier bij uw ledikant nog zoo weinig
daglicht, ik zal hier bij het venster gaan
en u voorlezen wat hij schrijft.!
En ze legde de rozen ijlings op het
dekbed, ging verder de kamer in, trok het
gordijn op en opende met bevende vingers
het couvert.
O, was het eens een huwelijksaanzoek,
dacht en wenschte ze met heel haar hart.
Ze gunde zich ternauwernood tijd om al
die krullende, wonderlijk geschreven letters
te ontcijferen.
Hoogvereerde, hooggeschatte Freule
Daar het mij in dit vroege morgenuur
niet mogèlijk is persoonlijk tot u te komen
om u nogmaals myn innigen dank te be
tuigen en vaarwel te zeggen, moet ik deze
rozen voor mij laten spreken, en ik hoop,
dat u deze geurige boden zult willen ont
vangen met dezellde minzaamheid, als ik
van u mocht ondervinden. Ik vertrek met
de vaste en blijde ^overtuiging, dat ik u
spoedig zal weerzien ten huize van uwen
oom. Ik spoor nu regelrecht naar X. om
de daar opgeborgen partituur te halen.
U weet, dat mijn gestrenge oom mij allen
arbeid in zijn huis heeft verboden. Blijkt
het mij, dat het duet, dat ik u gisteravond
voorspeelde, nog aan te weinig zielvolle
uitdrukking lijdt en revisie behoeft, dun
blijf ik daar nog een dag, ik geloof dat
ik vannacht den rechten toon gevonden
heb het smachten moet als een echo
klinken en de innige liefde" als de dage
raad van een zonnigen lentedag. Dat is
gemakkelijk genoeg. Het accompagne
ment moet dat inleiden en daarna moot
een vrouwestem helder en vol leven boven
den fluitist uit, zich laten hooren en het
smachten doen overgaan in het uitdrukken
van volle liefde. Dat zal 'n goed effect geven.
Zoodra die kleine verandering klaar is ga
ik per expres naar oom. Tot weerziens
bij hem. De muziek, die het smachtend
verlangen zal uitdrukken, heb ik in mij
ticheel de uwe,
Hellmuth Novalla.
Mama liet de hand, waarin zij den brief
hield, zakken, haar gezicht teekende te
leurstelling, maar toonde ook, dat zij den
moed niet verloren guf.
Langzaam kwam zij naar het ledikant
haror dochter, zette zich op den rand en
stak den brief weer in het couvert.
Malwine, zei ze zacht, ik geloof dat
Novalla ernstig over u denkt. Wonder,
gij beiden verschilt zoo ontzettend veel van
om brieven van den nuam des
nlzenders te voorzien.
onmisbaar voor verzending
van brieven met geldswaarden.
Verkrijgbaar goedkoop en solide in den
Boekli. Parkstraat.
Wij zijn in de gelegenheid onze lezers een mooie premie op ons blad aan te
bieden, n.l.
door GRANT ALLEN.
Dit geestig boek kan door ieder uit het huisgezin worden gelezen. Het is
geïllustreerd met 50 illustration cn 300 bladzijden groot. Het bevat de avonturen
van eene jonge dame, die met een aanvangskapitaal van 10 centen, haar weg door
het leven weet te maken.
Wij stellen dit boek, voor zoolang do voorraad strekt, voor onze lezors be
schikbaar tegen den luttelen prijs van
Verzending franco naar buiten tegen toezending van postwissel a 40 CENT.
De KAART VAN NEDERLAND door ons als premie aangeboden, ia Uitverkocht.
Wij bieden nu als premie aan
van J. Rinke.
groot 100 X 89 cJI.
De vier grooto voordeelen der kaart zijn: duidelijkheid, fraaiheid, volledigheid
en haar onbegrijpelijk lage prijs.
Slechts een klein getal voorhanden, men stelle dus niet uit om zich een
kaart aan te schatten.
elkaar. Maar, men ziet het meer, dat
uiteenloopendo naturen zich tot elkaar
aangetrokken gevoelen.
Met een spiedend oog zag ze naar hare
dochter, die wel een erge kleur had ge
kregen, maar heel voorover zich over het
bouquet boog en even kalm als zo altijd
gewoon was te spreken, antwoordde:,
Wij stellen allebei veel belang in de
muziek, maar maak u geen illusies, mama.
't Zou zoo verdrietig zijn, als het anders
uitkwam, dan u wenscht.
Hij is toch een lief en best mensch
vindt ge ook niet En bij is vermogend
bovendien. Dat is nu wel niet het voor.
naamste, maar toch iets, dat in uw geval
noodzakelijk is.
Hij is zeer zeker iemand, tot wien ik
mij aangetrokken gevoel, maar tusachen
zulk een sympathie en een huwelijk ligt
nog eene groote klove. En zooals ik zei,
ik geloof niet dat bij wat men noemt,
„serieuse bedoelingen" te mijnen opzichte
heeft.
Dan zou hij u geen rozen sturen.
Uit louter beleefdheid en dank, omdat
ik hem heb voortgeholpen.
Maar zijn brief ademt veel meer dan
beleeldbeid of dank. Zijn hart Bpreekt
voor u, dat lees ik tusschen de regels in.
Artisten nemen het zoo nauw niet met
hun woorden.
Zeker, zij laten zich op allerlei manieren
huldigen, maar dat doen zij anderen niet.
Moeder, bij al wat u liet is, vlei u Diot
met iets, dat zoo niet is.
Maar als hy bij u aanhoudt, drong haar
moeder bijna ongeduldig aan als hij u
vroeg, Malwine, zoudt go ja zeggen
Bij die vraag vloog hot bloed dat opge
stegen was, terug en word zij bleek.
Malwine legde de hand op den arm van
haar moeder en zei 07en kalm en gelaten
als altijd: Ik geloof van wel mama.
Sentimentaliteit of uiting van tcedere
aandoening kende men bij de familie von
Ries niet, alles werd altijd even kalm
opgenomen en zakelijk besprokon, en ook
nu kwam het in Malwines moeder niet
op, hare dochter vertrouwelijk in do armen
te sluiten.
De afloop van hot gesprek had haar
blijkbaar opgelucht, want zij haalde diep
adem en zeiDat is heel verstandig. Er
is ook geen enkele reden waarom je hem
zou alwijzen, te minder omdat er tot nu
nog geen enkele pretendent voor je is
komen dagen, en je alleen door een huwelijk
voor de toekomst bezorgd zult zijn. Laat
ons dus het beste hopen, en als je op reis
wilt gaan naar je oom, dan kunt ge gaan
zoodra je maar wilt, ik heb er niets op
tegen, voor het verstelwerk zal ik dan
wel zorgen.
Maar Malwine vond die haast niet noodig
en zeiNeen, mama, 't is myn plicht u
daarby te helpen ook komt het er op
een dag of drie niet op aan. Eerst breng
ik hier alles in orde.
Heel goed ook om papa. Want zijn
eerste vraag zou zeker zijn, of ge ook iets
verzuimdet met uw uitgaan. Schrijf dan
aan oom, dat gij den zevenden komt.
Heel graag, mama, en ik dank u wel
voor uwe toestemming, maar ik zou nu
liefst opstaan en ben maar bang mijn tijd
al verluierd te hebben.
Mevrouw von Ries ging daarop weg. En
toon gebeurde er plotseling iets heel
byzonders. Malwine nam de rozen en de
brief en kuste beide, zooals ze nog nooit
gekust had, half lachend, half weenend,
opgewonden, blij en gelukkig.
De nauiur kwam eindelijk tot haar recht.
Al de warme, diepe aandoening eener eerste
liefde ontwaakte met machtige kracht.
Het jeugdige hart, dat zoolang onderdrukt
was en onnatuurlijk gewend aan knellenden
dwang, sprak onweerstaanbaar en luid.
Onbeschrijfelijk langzaam gingen de
dagen die nu volgden voorby.
Er kwam een brief van oom Karei.
Op zijn gewone, hartelijke, vroolijke
manier, verheugde hij zich over de komst
van zyn nichtje en schreef over Helmuth
Novalla en den gunstigen indruk door
dezen reeds bij zyn eerste bezoek op hem
en zyn vrouw gemaakt.
Malwine, zoo schreef hy, legde alle eer
in met hare introductie. Noval.'a was een
hoogst verstandig, geniaal en beminnelijk
mensch, en zyn opera een hoogst interes
sant werk, dat recht gaf om in de toekomst
alles van hem te verwachten, indien
Jammer dat zyn gezondheid zooveel te
wenschon overliet. Hy was voor het
oogenblik hevig verkouden en eigenlyk
wat hy verdiende want wat hy gedaan
had, was onverantwoordelijk een heelen
dag had hij in een kilkoudc kamer zitten
werken om nog in een der duetten ver
andering te brengen. Hy hoestte verschrik
kelijk en had des ondanks den ganschen
avond willen spelen en zingen.
Wordt vervols/d.)