een
groote sorteering
doozen
Luxe-post,
kisten, zakken of
balen,
Monsterzakjes met
patentsluiting,
1
1
1
1
1
Tandarts Ansingl
r
Voorhanden
Boekhandel Parkstraat
Voor het merken
van]
zinken letters, zinken cijfers,
merkkwasten en merkinkt,
zoomede stiften in potlood,
rood, blauw en violet, (onuit-
wischbaar.
Boekhandel Parkstraat
aanhangetiketten
en labels
FEUILLETON.
Het dulden Mysterie.
is tot 24 AUGUSTUS
AFWEZIG.
W ekelijksche Motordienst.
ontbrekende werkkrachten in
Landbouw- en
Veehoudersbedrijf.
J
-I
Bureau voor
Arbeidsbemiddeling
hebben wij
Boekhandel Parkstraat;
in drie afmetingen,
in verschillende grootten.
door C. N. en A. M. Williamson.
Vertaald door W. J. en H. A. Cornelissen
Copierecht v/h Bureau De Berner
ConventieDeventer.
46.)
„De eer van een Muzelman eischt, dat
hij niet spreekt over de vrouwen van zijn
vrienden, zelfs al zijn die vrienden afwe
zig. Maar ik heb een bloedverwant in
Algiers, die missehien iets weet, een dame
van middelbaren leeftijd. Ik zal vanavond
naar haar toe gaan en zij zal mij alles
vertellen, wat ze weet. Ze heeft lang in
Algiers gewoond; en altijd, wanneer ik
hier kom, ga ik haar een bezoek brengen.
Maar ik moet u een gunst vragen in ruil
voor de hulp, die ik u geven kan en
gaarne geven wil. Men meent, dat ik
reeds op reis ben naar het Zuiden, om een
diplomatieke zending te volbieDgenen
om redenen die daarmede in verband
staan moet ik het laten voorkomen, alsof
ik vandaag met mijn bediende ben afge
reisd. Er is ook een reden, in verband
met Si Cassim, die het van gewicht maakt
dat niets van hetgeen ik misschien doen
zal, bekend wordt bij uw Europeesche
vrienden. Vooral terwille van hem vraag
ik uw stilzwijgendheid; en wat hem kwaad
zou kunnen doen als hij nog leeft
zou ook uw zuster kwaad berokkenen.
Wilt u mij uw woord geven, dat u er
met niemand over spreken zult P"
„Ik geef u mijn woord en daarmede
mjjn 7ertrouwen," zei het meisje.
„Dan zweer ik u, dat ik u niet te leur
zal stellen. En ofschoon ik niets met
zekerheid zeggen kan, voor ik mijn nicht
gesproken heb, ban ik u toch nu reeds
wel zeggen, die ik overtuigd ben meer
voor u to kunnen doen dan iemand anders.
Wilt n nog geen nieuwe afspraken maken
met uw Europeesche vrienden, voor ik u
bericht gebracht heb
„Ik heb beloofd morgen te lunchen bij
menschen, die zeer vriendelijk voor mij
geweest zijn, maar ik wil liever een bood
schap sturen, dat ik verhinderd ben te
komen, dan de kans te loopen, dat uw
boodschap wachten moet."
„Ik dank u voor uw vertrouwen. Maar
het zal beter zijn, die boodschap niet te
sturen. Uw vrienden zouden het vreemd
bunnen vinden en kunnen vermoeden, dat
u iets voor hen verborgen hield. Het is
beter geen vermoedens op te wekken.
Gaat u naar hen toe, naar hun huis, maar
spreek er niet over, dat u mij ontmoet
hebt, of dat u hoopvolle verwachtingen
koestert. Doch laat de hoop blijven, en
laat ze zijn voor u als een wassende maan
die opgaat over de woestijn, om den ver
moeiden reizigers een bron van zoet
water, of een oase van dadelpalmen te
wijzen. En nu zeg ik u vaarwel, en
wensch u een nacht toe vol droomen,
waarin uw liefste wenschen voor uw oogen
vervuld zullen worden. Ik ga voor n
naar mijn nicht."
„Goeden nacht, Sidi. Van nu af aan is
mijn hoop op u gevestigd." Victoria stak
haar hand uit en Sidi Maieddine drukte
ze, buigend met de hoffelijkheid, zijn ras
eigen. Hij naderde haar dichter dan hij
nog gedaan had, en ze bemerkte een geur
die haar toescheen als het Oosten zelf,
zwaar en weelderig, gedachten opwekkend
aan mysterieuze en geheimzinnige dingen.
Het deed haar denken aan hetgeen ze
gelezen had van harems en schoone
vrouwen.
„Zie," zei hij, in do poëtische taal, die
bij hem paste als zijn rijk geborduurde
kleeren en de zware parfum, „zie, hoe uw
hand in de mijne ligt als een parel, die
gevallen is in de holte v&n een herfstblad.
Maar Allah zij geloofd, herfst en ik zijn
nog ver van elkander verwijderd van elk
ander. Ik ben in mijn zomer, zooals u,
lady, in nw vroege lente. En ik zweer u,
dat u het nooit betreuren zult, dat u uw
hand hebt toevertrouwd aan de mijne en
uw geloof geschonken [aan mijn oprecht
heid."
Terwijl hij sprak, liet hij zacht haar
vingers los, keerde zioh om en verliet de
kamer zonder iets meer te zeggen oi haar
aan tè zien.
Toen hij was heengegaan bleef Victoria
stil staan kijken naar de deur, die Si
Maieddine geruischloos gesloten had.
„Hij weet iets van Cassim," zei ze half
luide tot zichzelf; en te rade gaande met
haar instinct, meende ze dat ze gelooven
kon, dat hij eerlijk en oprecht met haar
was geweest. Hij speelde niet met haar.
Ze geloofde zeker, dat er ernst in zijn
oogen was
Toen Victoria den volgenden morgen
haar bezoek bracht aan het paleis van den
gouverneur en hoorde, dat kapitein Cassim
ben Hulcm waarschijnlijk jaren geleden
in Constantinopel gestorven was, gevoelde
ze zich niet terneergeslagen. „Ik weet,
dat Si Maieadine niet gelooft, dat hij dood
li
Hoofdgracht 61 den Helder,
Dinsdagmorgen van Texel naar Rotter,
dam.
Vrijdagmiddag 12 uur van Rotterdam,
Woensdagmorgen van Texel naar Har
ngeD.
Zaterdagmorgen van Harlingen naai
Texel.
Agent te Rotterdam, B. M. V A.N KETJLEX
"Wijnhaven 108.
Haarlem, fa. K. NELI8
Kaasmarkt no. 32,
Alkmaar, P. BAKKER
Verdronkenoord 3.
Aanbevelend, J. Pli. BAKKER Zn.
P. PLAATSMAK.
gevestigd te Schagen.
Het Bestuur der afd. TEXEL van
HOLL. MAATSCH. van LANDBOUW
vestigt de aandacht op de bij hun ingeko
men circulaire omtrent de aanvulling vss
Bij de ondergeteekenden liggen lyatea
ter teekening waarop moet worden inge
vuld de soort van arbeid, die moet wordea
verricht.
Het aantal hiervoor benoodigde personee,
De duur van den arbeid.
Nadere inlichtingen geven
H. W. KEESOM, Voorz. der aid.
Jac. KIKKERT, Secr.
is," zei ze tot zichzelf.
In het hotel was een brieT voor haar,
en otschoon de schrijver ervan de enve
loppe geadresseerd had aan „mademoiselle
Ray", in beschaafd Fransch handschrilt,
was de brief erin in prachtig Arabisch
handschrift, een opzettelijk bewijs van
waardeeriog voor haar kunde.
Si Maieddine meldde haar, dat zijn hoop
was bevestigd, en dat door het gesprek
met zijn nicht zijn eigen veronderstellingen
juist waren gebleken. Ze hadden een
plan bedacht, dat hij mademoiselle Ray
wilde voorstellen, maar daar er eeoige
besprekingen voor noodig zouden zijn, zon
er geen tijd wezen, om het haar uit fe
leggen Yoor ze uit moest om aan haai
afspraak te voldoen. Hij vroeg haai
echter, hem een nieuw onderhoud toe Ie
staan als zij terugkwam, ook nu weer ia
het salon van madame Constant, waar re
hem wachtend zou vinden.
Intusschen herinnerde hij haar eraan,
dat voor hetoogenblik geheimhouding nog
meer noodzakelijk was, dan hij eerst ge
dacht had; bij zou haar, als zij elkander
's middags ontmoetten, volkomen en vol
doende kunnen uitleggen, waarom.
Met deze afspraak in het vooruitzicht,
sprak het vanzelf,dat Victoria zich vroeger
verontschuldigde bij lady MacGregor, dan
haar plan oorspronkelijk was geweest. Zij
was opgewondener dan ze ooit in haar
leven geweest was, en alleen door de
grootste zeltbebeersching gedroeg ze zich
dat meende ze tenminste zooale
altjjd, terwijl ze met Stephen in den witte»
leliëntuin was.
(Wordt vervolgd
De Uitgeuers uan deze
Courant belasten zich
gaarne met de plaatsing
-
uan aduertentiën in an
dere couranten en met
de leuering uan Cou
ranten en Tijdschriften