Kunsttanden. kisten, zakken of balen, Monsterzakjes met patentsluiting, een groote sorteering doozen Luxe-post, Oorlogskaart ,,HET ANKER" Wekelijkschc Motordienst. Tand-technikcr Zaandam. Stationstraat 11, Helder. COEVERT, te den Burg. Informatie- en Incassobureau „DE HANZE" Een middel voor Riieumatiek. FEUILLETON. Het Hulden Mysterie. Yoor het merken van zinken letters, zinken cijfers, merkkwastcn en merkinkt, zoomede stiften in potlood, rood, blauw en violet, (onuit- wischbaar. Boekhandel Parkstraat aanhangetiketten en labels In den Boekhandel Parkstraat R. Bos Atlas v. Nederland, Ten Brinks Zakatlas 7. Nederl. Reisatlas van Nederl. R. Bos Atlas d. geh. aarde dezelfde met platen P. R. Bos Atlas d. geh. aarde Voorhanden Boekhandel Parkstraat, de groote van Europa, Groote kaart van Het Westelijk Operatietooneel, K. ACKEMA, Dinsdagmorgen van Texel naar Botter dam. Vrijdagmiddag 12 uur van Rotterdam. Woensdagmorgen van Texel naar Har- ngen. Zaterdagmorgen van Harlingen naar Texel. Agent te Rotterdam, B. M. Y AN KEULEN Wijnhaven 108. Haarlem, fa. K. NELIS Kaasmarkt no. 32. Alkmaar, P. BAKKER Verdronkenoord 3. Aanbevelend, J. Pil. BAK REU Zn. P. PLAATSMAK. komt thans weer geregeld spreek uur houden 's Woensdags 11-12 en 1-2 uur. Maatschappij van verzekering te Amsterdam. Ziekte- en Ongevallenverzekering. Individueel en Collectief. Vraagt inlichtingen aaDgaande premie en coulance by uitkeering bij den heer Adj, Inspecteur. Warmoesstraat 467 Den Burg. Incasseeren van vorderingen op Dalatige debiteuren met groot succes. Voorwaarden worden op aanvrage gratis en iranco toegezonden. Wie nu genezen wil worden van Rheumatiek, die kome bij Mej, A. I. HAZEBROEK geboren Dekker, Luttikoudorp C no. 30 Alkmaar. Spreekuur van 's morgens 11 tot na middags 3 uur, Verschillende getuig schriften ter inzage. Rrachtens machtiging van H. M, de Koningin. door O. N. en A. M. Williamson. Vertaald door W. J. en H. A. Coknelissen Copierecht vjh Bureau „De Beirner Conventie" Deventer. 55.) Nevill was blijde te bemerkeD, dat ze althans geen groote moeite zouden hebben elkander te verstaan, en ging aan het uitleggen, Josette's kaartje toonend. Ze waren gekomen met een aanbeveling van de Materna te Tlemcen. Ze brachten hun beste wetischen en een geschenk voor de bruid van het dorp, de deugdzame en schoone Mouni, van wie ze gaarne eenige inlichtingen zou krijgen omtrent een Europeescbe dame. Was dit haar vaders huis Zouden ze haar mogen spreken en haar dit kleine horloge uit Algiers mogen geven Nevill zette aan zijn woorden kracht bij, door het fluweelen doosje te openen. De bruine oogen van den Kabylschen knaap schitterden van onverholen bewondering, olscboon het gelaat onbewegelijk bleef. Hij antwoordde dat dit inderdaad bet huis van MouDi's vader en hij zelf Mouni's broeder was. Dit was de laatste dag van haar trouwleest, en over een uur zou ze naar het huis van haar echtgenoot gaan. De toestemming van deze laatste, zoo wel als die van haar vader moest gevraagd worden, voordat vreemdelingen met haar mochten spreken. In elk geval heette hij nn echter de Roumis welkom op het erf en mochten zij het leest gadeslaaD. De knaap trad daarop terzijde en ver zocht hen het hek binnen te gaan. Eenige oogenblikken later stelde bij hun eea jongen man in een witte burnoe voor, terwijl nu ook de man met den rossigen "hebben -wij Boekhandel Parkstraat. in drie afmetingen, in verschillende grootten, baard zich bij hen voegde. „Dit is mijn zusters echtgenoot. Hij spreekt ook Arabisch, maar mijn vader niet zoo goed," zei de knaap. „Messaud-ben- Arzen is de zoon van onzen Caid," voegde hij er met trots aan toe. „Wilt u hem en mijn vader zeggen, wat u van Mouni verlangt P" Nevill gaf verdere uitleggingen, en klaarblijkelijk waren de beide mannen tevreden gesteld. Want de beide Roumis werden het huis binnengeleid, terwijl het dansen en schieten ophield, en de rijen neergehurkte gasten hen zwijgend aan staarden, Het was grooter dan de meeste huizen in het dorp, maar behalve de stal, die de bezoekers doorgingen, was er slechts een kamer, lang en smal, verlicht door kleine raampjes. De donkerste hoek was de slaapkamer, waar zich een verhooging be vond van steeD, waarop kleeden lagen uitgespreid; verder was er nog een ver hooging van gedroogde modder, door twee of drie blauwe foutah's, die waren opge hangen aan koorden van gevlochten alfa ot gedroogd gras, als door fijne gordijnen gescheiden van de overige ruimte. Een gat in den vloer aan het andere einde van het vertrek was de keuken vao het gezin en daarachter vormde een opstand van geperste aarde een groote plank voor een lange rij kruiken en ander vaatwerkvan een ameublement, althans wat in de oogen van Europeanen dien naam dragen mocht, was geen sprake, In de slaapkamer zaten eenige jonge vrouwen in een kring. In haar midden zat een jonge vrouw, die door den man met den rossigen baard aan de bezoekers als zijn dochter Mouni, de bruid, werd voorgesteld. Na een kort oogen blik van pijnlijk zwijgen trad zij naar voren, met half verlegen nieuwsgierigheid. Ze was beladen met sieraden, en haar foutah was verkrijgbaar ingenaaid f 0,30. geeart. f 0,50 10.35 10,75 geeart. f 0.75 ingen, 10,90 geeart. f 1,25 geb. f 1.40 f 4,90 barbaarsch bont van kleur; doch ook voor den Europeaan was zij met haar slank figuur, haar grijze oogeD, en bruin, krul lend haar, dat te voorschijn kwam onder den oranje hoofddoek, een bekoorlijke bruid. Trotsch op haar Eransch, begon ze dadelijk in die taal te spreken, heette de gasten welkom, en zei hun, dat ze zeer verheugd was kennissen te zien van haar lieve mademoiselle Soubise. Maar ze moest weldra vertrekken naar het huis van haar echtgenoot, en de jonge, don- kergetiate bruidegom, zoon van den Caid, werd reeds ongeduldig. Ze moesten geen tijd verloren laten gaan, wanneer ze haar iets wilde vragen. Nevill begon met het fluweelen horloge- etui in Mouni's hand te leggeD. Met een kreet van innige verrukking opende zij het, om onmiddellijk in een stroom van dankbetuigingen los te barsteD. Ze had nog nooit zooiets moois gezien. En gaarne zou ze alles vertellen, wat ze wist, als ze daarmee den gevers een genoegen kon doen. „Ja zeker," antwoordde ze op Nevill's eerste vragen, „de schoone dame, bij wie ik gediend heb, was de vrouw van Ca6sim ben-Halim. Eerst was ik in Algiers bij haar, maar weldra vertrokken wij en gingen dieper het laad in, ver, heel ver weg, naar het Zuiden. Het huis [leek een groote boerderij, en mij leek het als kind want ik was toen nog maar een kind prachtig en grootsch. Toch was mijn meesteres niet gelukkig. Ze vond het grof en geheel anders dan de huizen, waaraan ze gewoon was. Mijn arme, schooEe meesteres. Ze was daar niet gelukkig. Ze schreide veel, en eiken dag vond ik haar bleeker dan den voiigeD." Mouni sprak Fransob, nu en dan zoekend naar een woord, of een paar woorden in het Arabisch zeggend. Stephen verstond Ontvangen Uitgave SMULDERS prijs f 1. uitgave SMULDERS, prijs f 1.--. Boekhandel Parkstraat. bijna alles wat zij zeide, en was te onge duldig om het ondervragen geheel over te laten aan Nevill. „Waar ergens was de boerderij vroeg hij. „Kunt u ons niet zeggen, hoe we haar vinden kunnen Mouni trachtte het zich te herinneren, „Ik was nog geen dertien," zei ze, „toen ik wegging uit dat huisen zoolang ik bij mijn meesteres was, kwam ik nooit buiten het groote erf. Het zal u dus wel niet te zeer verwonderen, dat ik nu, na al die jaren, niet nauwkeurig zeggen kan waar het huis precies lag. Maar het was een groot, wit huis, op een heuvel, met torens die het uitzicht gaven over het land daar beneden. En in die torens aaa beide zijden van de groote, breede poort, waren kleine vensters, waardoor mannen naar buiten konden kijken en zelfs schieten als ze dat wilden." „Heeft u nooit den naam gehoord van de een of andere stad uit den omtrekt' ging Stephen voort. „Ik geloof niet dat er een stad in de nabyheid was; wel was er niet ver al, naar het Zuiden, een dorpje. Ik zag het vanaf den heuveltop, toen ik met mijn nicht Yamina, die daar ook diende, de poort binnen ging en toen ik, maanden later, met haar werd weggezonden omdat zij een brief voor onze meesteres had weggebracht, We gingen er niet door, omdat onze weg lag naar en van het Noordenen ik ken zelfs den naam van het dorpje niet.'Maar een eindje verder lag een kerkhof, wasr enkele voorvaderen en bloedverwanten van Cassim ben Halim begraven lagen, Ik bob mijn nicht eens met andere be dienden hooren praten over een oase, Bon- Saada genaamd, Het was niet dicht bij, maar ik geloof dat men het in een goeden dag per diligence kon bereiken." (Wordt vervolgd.".

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1914 | | pagina 4