Maisglutenkoek M.K.H. GEZOND SLAPKNT BeddenlabHek M. SLERC9, Spoorstraat 32-34, HELSEB Tandheelkundige Inrichting merk „Bijenkorf" Fa. A. KLOPPER Zn. Wij zullen zorgen dat wij met de Kerstdagen heer lijke gezellige muziek thuis krijgen. In voorraad heel, gebroken en gemalen, alsmede in briquetvorm met suiker. NV. Handelmaatschappij BEOS €o. Zuid straat 82 83 Kanaaiweq 148-43 Gaei mij nu Radio van SB5IDT, dat is goedkoop en ik heb het tot nog toa nooit bister gehoord. Het 3-!amps toestel voor f 150,- geheel compleet, werkt schitterend. Het 4-!amps is een wonder. Groote keuze in echte Leidsche wollen dekens Complete meubileering. Loodsgrasht 6971 - Beider. K. en C. ACKEMA. Spreekuur Woensdags van 10-4 uur. AdresMeJ. Wed. Stationstr. 11, Helder le kwaliteit Kunsttanden Fijnlooze behandeling. Deze zaak heeft GW FILIALEN. BOB BB MOP IN DROOMLAND. DB WENTËLTBAP FEUILLETON Deze koek is om zijn koog gehalte aan lielit ver teerbaar eiwit, vei teei baarheid 99 pet en daardoor i ijk melkgevend vermogen zeer aan te bevelen Ook voor Schapen is deze koek, fijn gebroken een uitmuntend voeder. Verkrijgbaar bij is het op een driedcelige kapokmatras, vakkurdig afgewerkt in eigen werkplaatsen. Kapokmatrassen, Veeren-en kapokbed1-tellen stefds voorradig met dubbele kettingsteek geweven Fiima gewatteerde dekens met satijnen banden. Matrassen f 475. p. p. geen fabriekswerk. 2-persoons prima afgewerkte en mooi geschilderde ledikanten met planken, f 9,75 franco Texel. Telefoon 206 Telefoon 206 Wanneer ge uw huis wilt inrichten en prijs stelt op solide goederen, wend U 2 dan tot ons; dan zullen we u deze tegen de laagste prijzen verschaffen. Bob en Mop fin Droomland. O „Hij is zeker de Liftjongen", zei Mop. „ik ben nieuwsgierig, waar de lift naar toe gaat." „ik zal het hem even vragen," zei Bob en hij trok de zakdoek van het gezicht van het kleine mannetje weg. De liftjongen knipte met zijn oogen. „Meneer de liftjongen, mogen wij alstublieft met uw lift mee?" vroeg Mop heel beleefd. „Alleen naar het Land der Droomen," zei de liftjongen geeuwend en hij opende, nog slaperig de deur. Binnen was het heel donker, maar toch gingen de kinderen naar binnen. 01" schrok Mop, „ik val I" Inplaats van een lift, was er achter de deur niets anders, dan een groot gaten de kinderen vielen al dieper en dieper „Niet voor je op de bodem bent, kan je stoppen," hoorden zij de liftjongen roepen en toen boem daar zaten zij plotseling midden in een koolenveld. „Hé," riep er een stem, „ga eens gauw van mijn kooien af!" Mop en Bob keken oper was niemand te zien, maar er zweefde een groote zwarte scha duw langs hen heen (Wordt vervolgd.) Naar het Amerikaansch van MARY ROBERTS RINEHART. 46) )o( Er stond een kinderwagen op het pad en btj een schommel opzij van het huis word heftig gekibbeld door drie kleine kinderen een jonge vrouw met een vriendelijk gezicht probeerde hen te kalmeeren. Toen ze ons zag deed ze vlug haar schort af en kwam naar ons toe. „Goeden middag." zei ik. Jamieson nam zijn hoed af zonder iets te zeggen. „Ik kwam informeeren naar Lucien Wallace." „Ik ben blij dat u gek)men is," zei ze „Hoewel hij met de andere kindereD speelt gel 'Of ik toch dathtt ventje zich een beetje eenviam voelt. Wij dachten dat zijn mot der van laag m sschien zou komen." Ja nieson mengde zich nu in 't gesprek „is u juffrouw Tate?" Hoe ter wereld wist die detective dat nu weer? „Ja, meneer." „Juffiouw Tale, we wilden graag enkele inlichtingen vaa u hebben. Misschien in huis „Komt u b:nr,tn." zei ze pastvip. Eu t vi n later zaten v-e in het kleine kamertje Juffrouw Tate zat met haar handen in haar Jamieson schreef iets op een kaartje en gaf dat aan haar. „Juffrouw Tate," zei hij, „ik wou graag dat u iets voor me deed Hier is geld voor een telefoongesprek. Zoodra de moeder van den jongen hier komt. belt u dat nummer op en vraagt u naar den persoon wiens naam hier staar. U loopt maar even voor C-bn boodschap naar den drogist en telefo neert stilletjes. U hoeft alleen maar te zeg gen „De dame is er." „De dame is er," herhaalde juffrouw Tate. „Goed, meneer, en ik hoop dat het niet lang meer zal duren. De jongen kost me een heeleboel aan melk." „Hoeveel kostgeld wordt er voor hem be taald?" vroeg ik. „Drie dollar per week, zijn wascb inbe grepen." „Mooi," zei ik. „Ik zal u de afgeloopeD week betalen en nog een week vooruit. Als de moeder komt, mag ze niets weten over dit bezoek geen woord en als be looning voor uw stilzwijgen kunt u lan dit geld gebruiken voor voor iets voor uw eigen kinderen." Er kwam een opgewekte uitdrukking op haar vermoeide gezichtje en ik zag haar naar de voeten van baar kinderen kijkeD. Ik vermoedde, dat ze bet geld aan schoe nen zou besteden, want de voeten van arme kiuderen kosten biina evenveel geid als hun magen. Wordt vervolgd schoot en voelde zich blijkbaar niet erg op haar gemak. „Ho9 lang is Lucien al hier?" vroeg Ja mieson. „Verleden Vrijdag is het een week ge- weesL Zijn moeder heeft een week voor hem vooruit betaaldverder nog niets „wag hij ziek toen bij hier kwam?" „Neen meneer, niet bepaald ziek. Hij was nog wat zwak. omdat bij typhus gehad had zei ze maar bij knapt erg goed op." „Wilt u mij net adres en den naam van zijn moeder zeggen?" „Dat is het nu juist.» zei de vrouw. ,Ze zei dat ze juffrouw Wallace heette, maar geeD adres had. Ze vertelde dat ze in een warenhuis werkte en niet voldoende op het kind kon passen, en dat bij frissche lucht en melk moest hebben. Ik heb zelf drie kinderen ea nog een er bij gaf me niet zooveel extra drukte, maar ik wou dat ze zijn kostgeld maar betaalde." „Zei zo ook welk warenhuis het was?" „Neen meneer, maar ale kleeren van den jongen kwamen allemaal van King- Hij heeft veel te mooie kleeren voor hier buiten." Opeens hoorden we geschreeuw en gegil bij de voordeur en gestamp van de kinderen Toen kwamen er een jongen en een meisje de kamer in. paardje spelend met een waschtijn als leidsel en de „koetsier" was een lachendo jongen van ongeveer zeveu jaar in een oruin Tonen pak met kopercD kuoopen. Deze kleine uuk dadelyk mijn aandacht: het was een knap kind en hoe wel er nog wel aan hem te zien was, dat hjj kort geleden ziek was geweest, zag hij er nu toch tamelijk gezond uit".* „Ho" riep hij. „*Ho Flinders." Jamieson lokte hem naar zich toe door hem een geel met blauw gestreept potlood voor te houden „Ziezoo," zei hij, toen de jongen het pot lood gepakt had en bezig was het op den manchet van den detective te probeeren „ziezoo - ik wed dat jij niet eens weet hoe je heet." „Wel waar," zei de jongen. „Lucien Wal lace." „Prachtig! Ea hoe heet je moeder?' „Moeder natuurlijk Hoe heet jouw moe der?" En hij wees op mij Ik zal maar eens uitscheiden met zwarte kleeren te dragen, het maakt, een vrouw twee maal zoo oud dan ze in werkelijkheid is. „En waar heb je gewoond voor je hier kwam?" De detective was gelukkig zoo beleefd om niet te glimlachen. „Groszmutter," zei hij en Jamieson trok een heel verbaasd gezicht. „Duitsch!" mompelde hij. Wel, jong- mensch, je schijot niet erg veel van je zelf af te weten." „Ik heb het de heele week al geprobeerd,* viel juffrouw Tate hem in de rede „De jongen kent ten paar woorden Duitse! maar hij weet Diet waar hij gewoond heelt of iets."

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1926 | | pagina 4