ASBEST CEMENTPLATEN Groote sorteering Haarden, Kachels en Fornuizen Tandheelkundige Inrichting Kannewasser's Dames- en Kinder- confectie, Mantels, Japonnen en Hoeden, Motorschip Maria lie de etalage Breewaterstraat 2. @1'8 KI3I©i®ïï@fiK!t!e speciale afdeeling Keizerstraat no. 3, v.h. Nico COLTOF, is altijd goedkooper. Kanaalweg 178-9 Helder. Znidstr. 82 "feuilleton GEGOLFDE VLAKKE-PLATEN A.M Ei BOOM'5handelmu.ALKMAAR G. v. 8AAREN, Spoorstraat 56 C. ACKEMA. Breewaterstraat 2, - Tel. no. 461 - HELDER Onze prijzen zijn zeer concurreerend. Spreekuur Woensdags van 10—4 uur. Adres Mej. Wed. SUIJKES, Stationstr. 11, Helder le kwaliteit Kunsttanden. Pijnlooze behandeling. Deze zaak heelt GEEN FILIALEN. HOLLANDSGHE GOMMISSIEBANK H. W. LOGHNEB, Amsterdam. Verstrekt gelden op 1ste en 2de Hypo theek zonder borg, ook op 3de Hypo theek, doch alleen met solide Borgen. Gelden terleen. Van 50,- tot f 200,- zon der borg. Hoogere bedragen alleen met solide borgen. Bente 5 a 7 pet. Wij Breien de Aller fijnste V/elfen Kousen vaart Maandag naar Pnrmerend en Woensdag naar Leiden. AAN SE AHBEBE KANT. DAKBEDEKKING EN WANDBEKLEEDING Voorwaarden billijk. Inlichtingen kosteloos. Solide agenten gevr. .A-fvaart 1 uur. -A-fvaart 4 uur n m Om te lachen. ICIOCR VOOR VRAAGT OFFERTE NAAMLEN IM Kunstnijverheidsglaswerk „Leerdam". zeer netjes voor U aan. JAAP SNOR. Losse blaadjes uit het Dagboek van Mr. HERBERT PORTEE. 7. )-( „Mijnheer Alvarez," en op het gezicht van de speurder kwam een harde trek U hebt tegen mijn instructies gehandeld." „Hoezoo?" „(k heb U uitdrukkelijk verzocht, alle voorwerpen in de kamer zoo te laten als ze bij mij vertrek waren." „Nu ja. Ik dacht: een beetje thee." De detective keek om zich heen. „Waar is Mr. Bishop?" „H(j is naar huis gegaan om uit te rusten na de slapelouze nacht." „Dat had ik mo zio voorgesteld. En de theepot? Die heeft hij zeker meegenomen „Ja om thuis voor zjju ontbijt te gebruiken." „Hoogst begrijpelijk. Hebt U overigens wei eens gezien wat er met platina gebeurt als men er thee op giet?" „Platina Thee herhaalde de Spanjaard zonder te btgiijpen. „HubtU een koireltje platina bij dehand?" er. komt U maar mee in het atelier De tetective na v n liet witte me H. KEESOM im een heel klein stukje staal en ltgde het in een napje. Daarop haalde hjj een flesch uit zijn jaszak en goot eeD bruine vloeistof op het metaal, „Thee," zei hjj op droge toon. De vloeistof schuimde en siste. Witte luchtbellen borrelden aan de oppervlakte op en een scherpe geur verspreidde zich. „Vreemdsoortige thee, nietwaar? Bishop thee." „Wat bedoelt U daarmee?" fluisterde de juwelier byna ademloos. „Ik bedoel daarmee, dat deze thee hij nam het napje op en goot het iD een schaal overhet p'atina was verdwenen. „Het metaal is in de thee opge'ost," ver klaarde Herbert Porter.'„U begrijpt wel dat deze thee in werkelijkheid geen thee is, maar een verbindiog van salpeter en zoutzuur „Konirgswater" - hijgde de juwelier. „Zeer ju st, Koningswater, waarin zooals U weet, platina oplost. Ik heb alle reden om te vermoeden, dat de thee die in de theepot van mijnheer Bishop was, geen echte thee is geweest, maar „Koningswater?" „Ja.* „Dan is dus het opgeloste platina de heele Iij i in de theepot geweest?"* Alks wijst daarop „Maar „Wel?" „De geur U hebt zelf de inhoud va_i te®kent e,en Br0°t varken, zooals op het plaatje is afgebeeld. Daarna bevestig je het papier met punaises aan de wand. Het varkeu mag echter nog geen staartje hebben want dat moeten wij juist apart maken om het spelletje te kunnen spelen. Vraag nu aan moeder m ?a5 ?eze wordt den Paar maal dubbel gevouwen, daarna in stukjes geknipt E" j" e'k stukJ<; ee" knoop gemaakt. Nu wordt er door elk staartje een speld geitoken. Zkzoo, het spel kan beginnen I Alle deelnemers gaan in een kring voor het varken etaan. De w'ii jf S.eblindoekt en een paar maal in de rondte gedraaid om afgeleid te worden. Nu krijgt hij (of zij) een staartje met speld in de hand en wordt voor het varken geplaatst De bedoeling is nu, dat de geblinddoekte het staartje op de juiste plaatst aan het varken zal steken. Je kunt echter licht begrijpen, dat iemand daarin niet makkelijk slaagt. Soms wordt het staartje aan de neus of op een andere grappige plaats geprikt en het behoeft geen uitleg dat zulk een spel bijzonder lachwekkend kan zijn. HET DERDE PRIJSRAADSEL. een bloem een vrucht een deel van een schip een kleine kamer niet een ander een klinker. n W?«neer jullie de woorden goed raadt, lees je op de plaats van de streepjes van boven naar beneden weer de naam van een bloem (die van de eerste regel.) Wn»n«Hftn?oar?P,raKk zende" iull'e de oplossingen van le, 2e en 3e raadsel samen voor Wo.nsdag 19 October aan: Oom Ko Texelsche Courant. Ik geef drie of vier prachtige prijzen naar keuze van de winners. Komen meerdere goede oplossingen binnen dan moet worden geloot. Welke prijzen beschikbaar zijn schreef ik reeds. Ik verwacht veel goeie oplossingen. Veel succes toegewenscht door OOM KO. de theepot onderzocht we hadden toch allebei aan de geur moeten merken, dat „Dat wist mijnheer Bishop heel handig te verbergen, door de bitter-zoete lucht van het verdoovingsmiddel, die in de kamer hing en die iedere andere geur over heerschte," De Spanjaarp greep in vertwijfeling naar zijn hoofd. „En ik ikzelf, heb die kerel het kostbare platina in handen gegeven." „Juist, mijnheer Alvarez. Zoo gaat het als men mijn nadrukkelijke instructies niet opvolgt." De juwelier kreunde. „Het is om krank zinnig te worden." „Laat U voorioopig het hoofd nog maar niet hangen. Eerlijk gezegd, heb ik er op gerekend dat U een of andere domme streek zou uithalen." „Daar wordt de zaak niet beter door," zei de Spanjaard terneergeslagen. „Nu, misschien toch wel wat Arthur Bishop woont in de 87e straat Ocst, No. 31," zei do juwelier. Dit adres heb ik vanmorgen vroeg al u-t Uw boeken gezien," knikte de speurder. „Maar het zou me verwonderen a's mijnheer Bishop, die een gladde vogel schijnt te zijn, niet allang uit' zijn nest weggevlogen was. Maar enfin, we zullen zien. Gaat U maar met me mee." Verwijl de beide mannen zich in het menscbeDgewoel van de Broadway meng den, kreeg het gezicht van de Spanjaard een peizende uitdrukking. Zjjn gang werd steeds langzamer. Een paar maal wierp de detective verstolen blikken op het gezicht van zijn metgezel, die plotseling bleef staan „Neen, Mr. Porter," barstte hij uit, „die geschiedenis wil er bij mij' niet in." „Wat voor geschiedenis?" „Wel, de verklaring die U m(j gege ven hebt dat Bishop de schuldige zou zijn „Wat bevalt U daaraan dan niet?" „Het schijDt me ongelooflijk dat Bishop het platina gestolen heeft. Waarom juist Bishop? U weet net zoo goed al3 ik dat het sieraad ook in handen van mijnheer Duval niet veilig was. Men zat achter de armband heen Nu is men er inderdaad in geslaagd hem te stelen; waarom moet het nu juist m(jn bediende zijn, die het gedaan heeft? Is het niet veel waarschijnlijirer, dat het dezelfde kerels waren, die mijnheer Duval al achtervolgd hebben voor hij er aan dacht in mijn zaak te komen?" Op het gezicht van de speurder kwam een glimlach. „Waarom begint U nu pas te twijfelen v Alvarez zag hem eenigszins verward aan „U voelt dus zelf dat mijn tvijfel niet ongerechtvaardigd is?' "Iedere twijfel is gerechtvaardigd," ant woordde de detective. „Niemand kan een gruoter twijfelaar zjjn dan ikzelf." (Wordt vervolgd.)

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1927 | | pagina 4