ASBEST CEMENTPLATEN
Groote sorteering Haarden,
Kachels en Fornuizen
Tandheelkundige Inrichting
Kannewasser's
Dames- en Kinder-
confectie, Mantels,
Japonnen en Hoeden,
Motorschip Maria
lie de etalage Breewaterstraat 2.
@1'8 KI3I©i®ïï@fiK!t!e
speciale afdeeling
Keizerstraat no. 3, v.h. Nico COLTOF,
is altijd goedkooper.
Kanaalweg 178-9 Helder. Znidstr. 82
"feuilleton
GEGOLFDE
VLAKKE-PLATEN
A.M Ei BOOM'5handelmu.ALKMAAR
G. v. 8AAREN, Spoorstraat 56
C. ACKEMA.
Breewaterstraat 2, - Tel. no. 461 - HELDER
Onze prijzen zijn
zeer concurreerend.
Spreekuur Woensdags van 10—4 uur.
Adres Mej. Wed. SUIJKES, Stationstr. 11, Helder
le kwaliteit Kunsttanden. Pijnlooze behandeling.
Deze zaak heelt GEEN FILIALEN.
HOLLANDSGHE GOMMISSIEBANK
H. W. LOGHNEB, Amsterdam.
Verstrekt gelden op 1ste en 2de Hypo
theek zonder borg, ook op 3de Hypo
theek, doch alleen met solide Borgen.
Gelden terleen. Van 50,- tot f 200,- zon
der borg. Hoogere bedragen alleen met
solide borgen. Bente 5 a 7 pet.
Wij Breien de Aller fijnste V/elfen Kousen
vaart Maandag naar Pnrmerend
en Woensdag naar Leiden.
AAN SE AHBEBE KANT.
DAKBEDEKKING EN
WANDBEKLEEDING
Voorwaarden billijk. Inlichtingen kosteloos. Solide agenten gevr.
.A-fvaart 1 uur.
-A-fvaart 4 uur n m
Om te lachen.
ICIOCR
VOOR
VRAAGT OFFERTE
NAAMLEN IM
Kunstnijverheidsglaswerk „Leerdam".
zeer netjes voor U aan. JAAP SNOR.
Losse blaadjes uit het Dagboek van
Mr. HERBERT PORTEE.
7. )-(
„Mijnheer Alvarez," en op het gezicht
van de speurder kwam een harde trek
U hebt tegen mijn instructies gehandeld."
„Hoezoo?"
„(k heb U uitdrukkelijk verzocht, alle
voorwerpen in de kamer zoo te laten als
ze bij mij vertrek waren."
„Nu ja. Ik dacht: een beetje thee."
De detective keek om zich heen. „Waar
is Mr. Bishop?"
„H(j is naar huis gegaan om uit te
rusten na de slapelouze nacht."
„Dat had ik mo zio voorgesteld. En de
theepot? Die heeft hij zeker meegenomen
„Ja om thuis voor zjju ontbijt te
gebruiken."
„Hoogst begrijpelijk. Hebt U overigens
wei eens gezien wat er met platina gebeurt
als men er thee op giet?"
„Platina Thee herhaalde de
Spanjaard zonder te btgiijpen.
„HubtU een koireltje platina bij dehand?"
er. komt U maar mee in het atelier
De tetective na
v n liet witte me
H. KEESOM
im een heel klein stukje
staal en ltgde het in een
napje.
Daarop haalde hjj een flesch uit zijn
jaszak en goot eeD bruine vloeistof op het
metaal,
„Thee," zei hjj op droge toon.
De vloeistof schuimde en siste. Witte
luchtbellen borrelden aan de oppervlakte
op en een scherpe geur verspreidde zich.
„Vreemdsoortige thee, nietwaar? Bishop
thee."
„Wat bedoelt U daarmee?" fluisterde de
juwelier byna ademloos.
„Ik bedoel daarmee, dat deze thee
hij nam het napje op en goot het iD een
schaal overhet p'atina was verdwenen.
„Het metaal is in de thee opge'ost," ver
klaarde Herbert Porter.'„U begrijpt wel dat
deze thee in werkelijkheid geen thee is,
maar een verbindiog van salpeter en
zoutzuur
„Konirgswater" - hijgde de juwelier.
„Zeer ju st, Koningswater, waarin zooals
U weet, platina oplost. Ik heb alle reden
om te vermoeden, dat de thee die in de
theepot van mijnheer Bishop was, geen
echte thee is geweest, maar
„Koningswater?"
„Ja.*
„Dan is dus het opgeloste platina de
heele Iij i in de theepot geweest?"*
Alks wijst daarop
„Maar
„Wel?"
„De geur U hebt zelf de inhoud va_i
te®kent e,en Br0°t varken, zooals op het plaatje is afgebeeld. Daarna bevestig je het
papier met punaises aan de wand. Het varkeu mag echter nog geen staartje hebben want
dat moeten wij juist apart maken om het spelletje te kunnen spelen. Vraag nu aan moeder
m ?a5 ?eze wordt den Paar maal dubbel gevouwen, daarna in stukjes geknipt
E" j" e'k stukJ<; ee" knoop gemaakt. Nu wordt er door elk staartje een speld geitoken.
Zkzoo, het spel kan beginnen I Alle deelnemers gaan in een kring voor het varken etaan. De
w'ii jf S.eblindoekt en een paar maal in de rondte gedraaid om afgeleid te worden. Nu
krijgt hij (of zij) een staartje met speld in de hand en wordt voor het varken geplaatst De
bedoeling is nu, dat de geblinddoekte het staartje op de juiste plaatst aan het varken zal
steken. Je kunt echter licht begrijpen, dat iemand daarin niet makkelijk slaagt. Soms wordt
het staartje aan de neus of op een andere grappige plaats geprikt en het behoeft geen uitleg
dat zulk een spel bijzonder lachwekkend kan zijn.
HET DERDE PRIJSRAADSEL.
een bloem
een vrucht
een deel van een schip
een kleine kamer
niet een ander
een klinker.
n W?«neer jullie de woorden goed raadt, lees je op de plaats van de streepjes van boven
naar beneden weer de naam van een bloem (die van de eerste regel.)
Wn»n«Hftn?oar?P,raKk zende" iull'e de oplossingen van le, 2e en 3e raadsel samen voor
Wo.nsdag 19 October aan: Oom Ko Texelsche Courant. Ik geef drie of vier prachtige
prijzen naar keuze van de winners. Komen meerdere goede oplossingen binnen dan moet
worden geloot. Welke prijzen beschikbaar zijn schreef ik reeds.
Ik verwacht veel goeie oplossingen. Veel succes toegewenscht door OOM KO.
de theepot onderzocht we hadden toch
allebei aan de geur moeten merken, dat
„Dat wist mijnheer Bishop heel handig
te verbergen, door de bitter-zoete lucht
van het verdoovingsmiddel, die in de kamer
hing en die iedere andere geur over
heerschte,"
De Spanjaarp greep in vertwijfeling naar
zijn hoofd. „En ik ikzelf, heb die kerel
het kostbare platina in handen gegeven."
„Juist, mijnheer Alvarez. Zoo gaat het
als men mijn nadrukkelijke instructies
niet opvolgt."
De juwelier kreunde. „Het is om krank
zinnig te worden."
„Laat U voorioopig het hoofd nog maar
niet hangen. Eerlijk gezegd, heb ik er op
gerekend dat U een of andere domme
streek zou uithalen."
„Daar wordt de zaak niet beter door,"
zei de Spanjaard terneergeslagen.
„Nu, misschien toch wel wat
Arthur Bishop woont in de 87e straat
Ocst, No. 31," zei do juwelier.
Dit adres heb ik vanmorgen vroeg al
u-t Uw boeken gezien," knikte de speurder.
„Maar het zou me verwonderen a's
mijnheer Bishop, die een gladde vogel
schijnt te zijn, niet allang uit' zijn nest
weggevlogen was. Maar enfin, we zullen
zien. Gaat U maar met me mee."
Verwijl de beide mannen zich in het
menscbeDgewoel van de Broadway meng
den, kreeg het gezicht van de Spanjaard
een peizende uitdrukking. Zjjn gang werd
steeds langzamer. Een paar maal wierp de
detective verstolen blikken op het gezicht
van zijn metgezel, die plotseling bleef staan
„Neen, Mr. Porter," barstte hij uit, „die
geschiedenis wil er bij mij' niet in."
„Wat voor geschiedenis?"
„Wel, de verklaring die U m(j gege
ven hebt dat Bishop de schuldige zou zijn
„Wat bevalt U daaraan dan niet?"
„Het schijDt me ongelooflijk dat Bishop
het platina gestolen heeft. Waarom juist
Bishop?
U weet net zoo goed al3 ik dat het sieraad
ook in handen van mijnheer Duval niet
veilig was. Men zat achter de armband heen
Nu is men er inderdaad in geslaagd hem
te stelen; waarom moet het nu juist m(jn
bediende zijn, die het gedaan heeft? Is
het niet veel waarschijnlijirer, dat het
dezelfde kerels waren, die mijnheer Duval
al achtervolgd hebben voor hij er aan
dacht in mijn zaak te komen?"
Op het gezicht van de speurder kwam
een glimlach. „Waarom begint U nu pas
te twijfelen v
Alvarez zag hem eenigszins verward aan
„U voelt dus zelf dat mijn tvijfel niet
ongerechtvaardigd is?'
"Iedere twijfel is gerechtvaardigd," ant
woordde de detective. „Niemand kan een
gruoter twijfelaar zjjn dan ikzelf."
(Wordt vervolgd.)