EUG. GOYARTS
SEIBERLINO
SPECIAL SERVICE
SKIDLOC K
De prijzen zijn met ingang van 10 Dec. '29
25 pet. veriaagd.
S. KROM
Tandheelkundige inrichting
Waarom
voor Autobussen, Vrachtwagens en
Luxe wagens.
Fa. A. KLOPPER Zn.
TEVENS is bet nw ADRES voor
VAKKUNDIGE reparatie.
0. RIESWIJK, Den Burg
Loodsgracht 37, Helder.
Spreeknren dagelijks van 10-4
behalve Dinsdag en Vrijdag.
Avondspreeknnr Donderdag v. 7-8
een ledikant,
De sterkste band ter wereld
Amsterdam (C.) - Telefoon 47992
Noord-Holl. Stoomwasscherij te Alkmaar.
C. ACKEMA.
Spreekuur Vrijdag 27 Dec inplaats v. Woensdag 25 Dec
en Donderdag 2 Jan. inplaats van Woensdag 1 Jan
Adres AilEEM HEIZBBSTBAAT 24, Den leider.
Prima Kunstgebitten. Pijnlooze behandeling.
Ziekcnfondsleden tegen verminderd tarief;
Complete meubileering.
Loodsgracht 69—71 - Helder.
Tandheelkundige
IMPORTEURS:
VAN HOUT Co., Heerengracht 73-75.
Verkrijgbaar bij iedere Garage.
Onze inrichting is geheel gereorganiseerd met de
meest moderne machines.
FEUILLETON
De macht van h@t geld.
zijn mijn vetlederen werkschoenen
en laarzen zoo gewild
OMDAT ze primafWATERDICHT en
onverwoestbaar zijn.
Ook heb ik prachtig rundsleder
schaatsentuig voorradig.
Ons -waschgoed is helder, onze prijzen zijn do laagste
terwijl onze afieveiing steeds binnen een week
plaats heeft.
"Vraagt inlichtingen bij den heer METS, Stoomboot-
ondei neming Texelstioom.
VOOR DE JEUGD.
Meneer Pimpelmans en zijn anto.
Beleefd aanbevelend,
Machinale Schoenmakerij.
Eigen laboratorium voor moderne
tandtechniek.
Kunsttanden en gebitten. Kroon- en
Brugwerk.
Volledige garantie. Pijnlooze behandeling
TE KOOP
kinderledikant, ronde tafel en een kuip
met 2 balies.
AdresBureau van dit blad.
Wij leveren alle gewenschte meubelen, gordijnen, karpetten, enz. enz., tegen
3 scherp concurreerende prijzen.
55.
(Een boeiende roman naar het
Èngelsch van Freeman Filden.)
„Juist," zei de baron. „Het is geniepig,
en ik ben zelf een van de ergste smokke
laars. Maar, zooals u zegt, wat moet je
doen? Je moet meeroeieu."
„Juist, je moet meeroeieu", antwoord
de Milburn grimmig. En hij informeerde
alsnu, wat naar de meening van Mr.
Pierson de beste sorteering zou zijn.
„U begrijpthet is een transactie te
gen contante betaling, Mr. Milburn,"
mérkte de verkooper op. „Niet, dat ik uw
cheque niet zou accepteeren, onverschil
lig voor welk bedrag, maar bij dit spel
letje is het louter aheen contant. U be
grijpt me."
„Zeker", antwoordde Mr. Milburn. „Ik
kom morgenochtend bij u, en zal u het
geld geven."
Nadat hij zich op die manier met een
onderneming had ingelaten, waar hij geen
lust in had, en waar hij trouwens ook
erg bang voor was, begon Edward ge
weldig te twisten met iedereen in huis,
die avond, en no^ lange tijd daarna.
Het was zoo ongewoon, dat de familie
hem aanhoorde met begrijpelijke nieuws
gierigheid. Hij begon met Arthur, die on
gelukkigerwijze de eerste persoon was,
die onder zijn bereik viel. De jongeman
luierde in een groote stoel, met zijn bee-
nen over de rand, terwijl hij in een num
mer van een tijdschrift las of liever:
over de letters heen las en de asch
luchtigjes van zijn sigaret tikte. Hij was
in gekleede jas en zijn fijnleeren schoe
nen staken uitdagend in de lucht, ter
plaatse waar zijn vader heen en weer liep.
„Waar ga je heen?" vroeg Mr. Mil
burn, terwijl hij bleef staan, en met zijn
oogen het gekleede pak van zijn oudste
aanduidde.
„Een afspraakje", antwoordde Arthur,
met opkijkend van zijn tijdschrift.
i„Ik heb je niet gevraagd, ot je een af
spraakje hadt. Ik heb je gevraagd, waar
je naar toe ging."
„Mrs. Hazeltme en Mary hebben ge
vraagd of ik met hen meeging ergens
naar toe. Ik weet zelf nog niet, waar
heen."
Mr. Milburn miste zijn doel. De naam
Mrs. Hazeitrne was bijna onschendbaar
geworden in huis. Zij kon geen kwaad
doen. Milburn zelf, of hij het bekennen
wilde of niet, had de noodige eerbied
voor dat pittige vrouwtje. Maar hij wilde
nu eenmaal een potje vechten.
„Ze hebben jou niet noodig", bromde
hij. „Kun je niets beters doen, dan andere
rnenschen naloopen? In 's hemelsnaam,
wees toch een man, Arthur."
„Wat heb ik dan gedaan, vader?"
vroeg Arthur, met ongeveinsde verba
zing en eenigszins gekwetst, terwij! hij
overeind ging zitten en zijn vader aan
staarde. „Waarom valt u zoo op me aan?"
„je hebt niets gedaan. Dat is de kwes
tie. Wat voo. moede heb je gedaan om
5 Op zekere avond zegt meneer
„Vrouw, ik lees daar 'n advertentie van
een automobielhandelaar in de stad. Ik
word al oud en het fietsen valt me zwaar.
Wat denk je, zullen we niet eens 'n auto
koopen „Natuurlijk, man", zegt me
vrouw.
6. De volgende morgen stapten
meneer en mevrouw in de trein die hen
naar de stad zou brengen. Meneer had
voor alle zekerheid zijn parapluie maar
meegenomen. Want je kan nooit weten
of er soms verandering in het weer
komt.
werk te krijgen? Denk je, dat je kunt
rondtrappeleu als een, renpaard en van
de vette boel leven en verder niets doen
„Ik ga morgenochtend Mr. Tallant op
zoeken, vader. Ik heb besloten, weer bij
Murchison aan het werk te gaan."
i.O, heb je dat besloten, zoo?" De
toon van zijn vader klonk bitter. „Nu,
dan moet je nu weer wat anders be
denken, waarde heer. Een paar dagen ge
leden heb ik Mr. Tallant gesproken, en
hij heeft afgedaan met jou, Arthur, we
moeten ons even verstaan daarover. Het is
gedeeltelijk mijn schuld. Ik heb niet ge
praat met jou, zooals ik het had moeten
doen. Maar op Tallant hoef je niet meer
te rekenen. Hij zegt, dat hij zich met jou
niet meer kan bemoeien."
Opeens schoot er een straal van geest
drift in zijn oogen. Hij sloeg zich met
zijn vuist in de hand, dat het klonk.
„Arthur, ik weet wat. Allemachtig,
waarom heb ik daar niet eerder aan ge
dacht? Ik heb het. Ik zal probeeren, of
Mr. Quint je voor hem wil laten reizen.
Je zegt, dat je zou kunnen verkoopen;
als je er maar gelegenheid voor hadt. Nu,
hier is een gelegenheid voor je. Als oom
Tom er niet veel voor voelt om je te be
talen, dan zal ik zelf je salaris betalen
.ot je je weg gevonrden hebt."
„O, maar ik zou geen aardappel-wa-
iels kunnen verkoopen", begon Arthur,
met een zweem van verachting in zijn
stem.
„Je zou geenZeg, jongen, \yat be
doel je? Ik heb die dingen bijna twintig
jaar lang verkocht. Ben jij teGenadige
goedheid, wat denk je dan dat je bent t"
„Ik bedoel alleen, dat ik geloof, dat ik
er de echte lust niet voor zou hebben, va
der," zei Arthur haastig.
„Loop naar de maan met je echte lust.
Je hebt nergens echte lust voor, zooals
je er nu bij staat. Begin eerst maar eens
met verkoopen, dan zal de lust wel ko
men, daar kan je zeker van zijn. We hoe
ven er dus niet verder over te praten.
Oom Tom zal wel plaats voor je vinden.
Ik zal hem dadelijk opbellen."
Arthur sprong als geëlectriseerd van
zijn stoel.
i„Neen ,doe dat niet vader. Ik kan niet
voor oom Tom gaan verkoopen. Ik..J...
u weet niet.... ik....f. heeft moeder niets,
gezegd van
„Waar praat je over? Wat bedoel je?"
„Ons engagement is verbrokenIk
bedoel tusschen Edith en mij. Heeft moe
der niet
Mr. Milburn staarde zijn zoon aan,
zonder te kunnen gelooven.
„Jij jonge gek!" barstte hij dan los.
„Meen je dat werkelijk? Meen jeHoe
is dat gebeurd? Zeg me niet, dat je
Vooruit, voor de dag ermee!"
iLJ si
(Wordt vervolgd.)