ZEGEHAVER THERMOMETERS. WEET GIJ Texels Centraal 8oekhoud- en Belastingconsulentsbureau BUNKE TIM IMM B 40 cent per half pond iöl|i> Verleden. s s. Texelstroom naar Alkmaar en Purmerend. het genot van vrij wonen HET GEHEIMZINNIGE LANDHUIS Vraagt uw winkelier voor de zaai. Fa. A. LANGEVELD Pz. Ned. Vereen, tot Afsch. van Alcoholh Dranken. PROPAGANDA-AVOND „TAXI" g Steenhouwerij SIMON Bakker-van Maarleveld - Stichting te TEXEL. dat ook de Texelsche handeldrijvenden zeer te lijden hebben onder de heer- schende tijdsomstandigheden Koopt daarom uitsluitend bij zakenmenschen op TEXEL S. DE WAARD, Belastingconsulent. FEUILLETON S. TROMP Azn. - HARLINGEN op Zaterdag 16 Febr. in „het Eigen Gebouw" te Oudeschild. Vertoond wordt de prachtfilm waarin schitterende natuurtafereelen uit Zwitserland. Mooi bijprogramma. Aanvang 8 uur. Entree f 0,25. Man en vrouw f 0,40. Werkloozen f 0,15. Man en vrouw f0,25 BOEKHANDEL PARKSTRAAT VAART MAANDAG A& D. METS Hz. Weverstraat 106 Telefoon 74. Sinds 1860 HHB Steenhouwwerken, Grafsteenen, Schoorsteenmantels, enz. Dijkweg 82 Kanaalweg 176 DEN HELDER Voor |ong en Oud Enorme keus. In iedere prijs, BOEKHANDEL PARKSTRAAT. Personen van 60 jaren en ouder, die tot de Doopsgez. Gem. of tot de Ned. Duitsch Herv. Kerk behooren, en 8ie geen kinderen tot hun last hebben, kunnen, indien hun financieele toestand zulks rechtvaardigt, in aanmerking komen voor in een Stichtmgswoning aan de Emmalaan te Den Burg op TEXEL. Gegadigden d enen zich daartoe vóór of op 28 FEBRUARI a. s. schriftelijk te wenden tot den regentA. L. BAKKER, Ledige Stede 11 te ELBURG, die gaarne alle in lichtingen verstrekt. GELDELIJKE TOELAGE wordt NIET verstrekt. De Stichting betaalta) Personeele be lasting. b) Vast recht T.E M. Het College van Regenten A. L. BAKKER. C. J. BAKKER. Ds. ALB VIS. Wie? Waar Wanneer Emmalaan 8, den Burg. Tel. 101. Belast zich met Uw Boekhouding, Controle, Balans, Bezwaar-, Beroepschrift enz Adviezen. Deskundig. Billijk. Vraagt vrijblijvend gratis advies. Lid van den Bond van Belastingconsulenten 37 Het het spijt mij ook, dat je weg gaat, Joan, ging hij voort, een weinig verlegen. Ik begrijp hoe je je voelt. Het is moeilijk om van de plaats weg te gaan, die je als je tehuis hebt beschouwd. Maar je zult Breaton Graig \yel gauw verge ten, besloot hij met schijnbare luchtig heid. Beaton Craig vergeten herhaalde ze fluisterend. Alsof ze dat ooit vergeten kon. De ge boorteplaats van haar droomen, waar de liefde tot haar gekomen was en alle vreugden van 'n aaindsch paradijs.... Hoe zou zij het ooit kunnen vergeten Er viel een zwijgen. Dus we scheiden toch als goede vrienden, nietwaar Joan? vroeg David zenuwachtig, toen de stilte pijnlijk begon te worden. Om haar ontroering meester te blijven, klemde ze haar handen ineen, zoodat haar nagels pijnlijk in het vleesch drukten. Ja, David. En waar ga je wonen? Niet zoo ver weg. Bij Moffatt. Va der heeft daar een warmoezierij gekocht. Ik ben een paar maal in Moffatt ge weest. Het is een aardige plaats, Joan. - Ja? Ja. Je zult bet er zeker prettig vin den. Ze spraken met elkaar, alsof ze elkaar voor het eerst ontmoet hadden Ze praatten over koetjes en kalfjes, terwijl hun beider harten snakten naar een ver klaring, naar vergiffenis, naar opnieuw beginnenToen keerde Joan zich om en vond haar vader naast zich staan. Ze had het gezicht van haar vader dik wijls vertrokken gezien van woede, maar nog nooit zoo angstaanjagend als nu. Naar huis jij, snauwde hij tegen Joan. We namen alleen maar afscheid, sta melde ze. Je kunt inderdaad niets beters doen dan afscheid te nemen van een man als David Fairlie, was het schampere weder woord. Fairlie's blik verstrakte. Waarom bent u toch altijd zoo fel tegen me? Wat heb ik u gedaan? vroeg David. Vraag je dat nog? Abel verhief zijn stem weer. Als je me nooit wat gedaan hebt, komt het niet, doordat je het nooit hebt geprobeerd. Dat is een leugen. Durf jij me in m'n gezicht te zeggen, dat ik lieg UIT HET LEVEN VAN fW» GABRIELLE D' ANNUNZIO. Deze Italiaansche schrijver eigenlijk Rapagnetta geheeten en van Dalmatische afkomst werd in 1863 te Pescara geboren. Op 16-jarige leeftijd reeds pu bliceerde hij een bundel verzen, Primo Vere geheeten. Spoedig verhuisde hij naar Rome, waar hij vurige gedichten en ver tellingen van het landleven schreef. d' Annunzio wijdde zich inmiddels met groot sucoes aan de journalistiek en nam ook ijverig aan het staatkundig leven deel. Van 1890—1900 was hij lid van de Volkenbondsvertegenwoordiging. Van zijn politieke werkzaamheid kan verder vermeld worden, dat hij in 1919 aan het hoofd van een vrijwilligersleger Fiume veroverde. Onderwijl zette hij zijn letterkundige arbeid voort. Een Europeesche naam kreeg hij o.m. door zijn roman il piacere, L' Innocente, 11 Fuoco (een verheerlijking van Venetië), enz. Uit de jaren 1893 1900 dateeren zijn beste dichtwerken, o.a. Laudi. In 1897 trad hij als dramatisch acteur op met een lyrische fantasie, II Sogno, In 1901 gevolgd dooi: Francesca di Ri mini, door sommige critici als de eerste goede Italiaansche tragedie (treurspel) beoordeeld. Het werk van d' Annunzio, ofschoon door sommige bewonderaars overmatig opgehemeld, vormt toch ongeveer het beste, wat Italië sedert de klassieken heeft opgeleverd. Zijn gegevens ontleent hij voor een groot deel aan de buitenland- sche literatuur en in zijn karakterteeke- ning is weinig verscheidenheid, maar in rijkdom van taal en zuiverheid van stijl steekt hij verre boven zijn tijdgenooten uit. Geruime tijd woonde d' Annunzio te Parijs, sinds 1921 aan het Garda Meer (Italië.) Qeruime tijd heeft het nu aan penne- vruchten van deze Italiaan ontbroken, maar nu zou hij een groote roman, met motieven, aan de wereldoorlog ontleend, voltooid hebben. VOOR DE JEUGD. KAPITEIN KLAKKEBOS OP DE LEEUWENJACHT, Door G. TH. ROTMAN. 93. „Die vang ik!" zei de kapitein. Hij joeg de leeuwen met geweerschoten eerst op de vlucht. Toen werd een vlakbij staande boom van z'n takken ontdaan, doormidden gehakt en in schuine stand aan een andere boom vastgemaakt. De vlijmscherpe dolk van de kapitein kwam tegen het touw te hangen en vier bok- kenhammetjes werden, netjes op 'n rijtje aan paaltjes gebonden, op de grond ge legd 94. Even later zat het heele gezel schap met van spanning kloppende har ten bovenop de „Alida", in afwachting van de dingen die komen zouden. De kapitein hield het uiteinde vast van een lang touw, dat met 't andere einde aan de dolk gebonden was.... En jawel hoor, het duurde niet lang of daar kwamen de leeuwen aansluipen. Broederlijk naast elkaar begonnen ze aan de hammetjes te knabbelen.... Zeker durf ik dat. U bent het ge weest, die mij dwars gezieten beeft. Toen u hier kwam, had u het al direct op mij begrepen. En nu kan ik nog geen goed doen in uw oogen, omdat uw voorspellin gen over mij niet uitgekomen zijn. Ik heb meer dan eens gedacht, dat u liet was, die Joan tegen mij opgezet heeft en als het waar is, hoop ik, dat u nooit meer geluk in uw leven zult hebben, omdat u mij van mijn geluk beroofd heeft. David. Het was het meisje, dat de kreet slaakte. Hij gaf dus toch nog om haar. Haar vader schoof haar hardhandig opzij. Onderzoek je hairt, David Fairlie, zei hij daarop met heesche stem. Vraag jezelf ernstig af, waarom je deed, wat je vanmorgen gedaan hebt. Vraag je af, of het antwoord niet is, dat je een man be schermt, die.... StilNetherby, beet David hem toe. Je weet niet wat je zegt. En jij weet heel goed wat ik bedoel, hernam Abel grimmig. Je denkt, dat je mij vandaag schaakmat hebt gezet. Maar dat is niet zoo. Alles wat je vandaag ge daan hebt, is jezelf in de mazen van het net brengen. Je weet wat ik bedoel. Pas beter op je zelf. Kom Joan. Hij duwde zijn dochter voor zich uit en samen gingen ze het huis binnen. Voor zij de deur uitging, keek Joan om. In haar oogen was een nieuwe boodschap voor David, maar hij zag het niet, want haar vader was tusschen hen en het vol gende oogenblik werd de deur achter Abel en het meisje gesloten. Toen was het, dat de moed der wan hoop over Joan kwam. Ze keerde zich woest naar haar vader. Het is waar. Het is waar, riep ze. Ubent zoo fel tegen David, omdat u niet kunt hebben, dat uw voorspellingen niet zijn uitgekomen orhdat hij niet mislukt is. Uw eigenliefde is gekrenkt. Dat is het. En het is" ook waar, dat u tusschen mij en hem gekomen bent. Ik ben er van over tuigd, dat hij een eerlijk man is en ik kan mijzelf haten, omdat ik er ooit aan getwijfeld heb. Een eerlijk man? Fairlie? spotte haar vader. Ja. Alles wat u mij van hem verteld heeft, is leugen leugen leugen. Joan. O, het kan me niets schelen, wat u nu zegt, of wat u mij doet. U bent on billijk en wreed enen slecht. Slecht? Ja. U denkt misschien van niet, maar het is toch zoo. U hebt David en mij van elkaar gescheiden en u zult nooit meer gelukkig zijn. Haar stem brak in krampachtig snikken. (Wordt vervolgd.) -U OPGERICHT 1SB

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1935 | | pagina 4