iS 6 00 l St 1 il SE Tel. 99 VOOR DE VROUW. RECEPTEN JUUANAPUDDING (voor 4 pers.) Een kwart L. slagroom, ■een citroen, twee eiwitten, 125 gram sui ker (acht afgestr. eetlepels); vijf sinaas appels, 12 gram gelatine (hiervan één blaadje roode en elf witte) Pers de, vruchten uit. Smeer de puddingvorm in met wat ongeklopt eiwit en zet hem om gekeerd neer. Los in een deel van het vruchtensap, op het vuur, de suiker en de in koud water geweekte ^gelatine op. Klop slagroom en eiwit afzonderlijk stijf. Ver meng alles met elkaar en voeg ook wat geraspte sinaasappelschil toe. Laat de massa in een kom staan tot ze geleiachtig wordt; roer er af en toe voorzichtig in. Als het sap niet meer zakt, roer dan nog eenmaal alles goed door (Meer scheppen dan roeren eigenlijk om het schuim niet weg te maken). Doe nu de massa in de puddingvorm en laat de pudding stijf wor den. Stort de pudding na eenigè uren (mits hij zeer koud gestaan heeft) of de volgende dag op een glazen schotel. Gat- neer hem desgewenscht met geslagen room en presenteer er vanillewafeltjes bij. Een variant krijgt men, door de sinaas- lappelhelften, nadat men met een mesje* zooveel mogelijk de velletjes heeft ver wijderd, te vullen met de puddingmassa. Bovenop een schijfje ananas, een kers oi een geconfijt vruchtje. NUTTIGE WENKEN. Ketelsteen. Aanslag van kalk en steen in kookgerei kan gemakkelijk ver wijderd worden nadat u er aardappelschil len in, gekookt hebt. Waschgoed. Als het waschgoed, na dat het in chloor gebleekt is, niet zorg vuldig wordt nagespoeld, blijft er een on aangename lucht aan hangen. FEUILLETON DE VROUW IN HET SPEL. 32.) Ik geloof, zei Alvaredo vertrouwe lijk, dat wij nu voor goed afgerekend heb ben met lord Hyde en zijn helpers. Dus dan is de concessie weer in uw bezit? vroeg de andere man weer. Vanavond, en over twee dagen is ze in volle zee. Ik wou, zei de dikke man, zich de handen wrijvend, dat ik eens een van de helpers van lord Hyde een paar uurtjes in Mexico had. Zijn stem was dieper van toon geworden, bijna brommend. Alve- IN DE LACHHOEK HET KAN VERKEEREN. Je kunt me gelooven of niet, maar toen wij trouwden leek mijn Jan toch zoo op die knappe Robert Taylor, je weet wel, die van de film. Hij is in elk geval duurder dan zoo'n rolveger. U mag dus heel wat meer ver langen! U mag van een stofzuiger vergen, dat hij kloppen en schuieren overbodig maakt. Alleen door de zuigwerking moet hij het scherpe stofzand, dat Uw kleeden kan ver nielen, tusschen de wolharen uithalen. De Heemaf ziet daar kans toe, zonder geweld te gebruiken! Omdat hij de eenige stofzuiger is, die een motor heeft met constant toerental. Bovendien kunt U steeds zien hoe hij zuigt, door den oranje contröleknop. A. DE WILT - Den Burg H E M F A rado keek hem aan en zei: Ge bedoelt hem, die u die klap toe gebracht heeft? Als ik, zei de man, wiens naam José de Mattos was, langzaam, als ik ooit Biddeford in Mexico in mijn handen krijg Zal hij je heel waarschijnlijk nog zoo'n slag op je hoofd geven, viel Al verado hem norsch in de rede. Er zijn, heel wat belangrijker dingen, die onze aandacht wagen, dan je pijnlijk hoofd, José. Hoe gauwer we nu uit Engeland wegkomen, des te beter. Lord Hyde heeft de macht in handen; die Biddeford is lang geen dwaas en dan zijn er nog an deren. De man met het kale hoofd stond op en zette, evenals Alverado, zijn hoed op. Samen verlieten zij het hotel en richtten zich naar de dokken. Het was al djonker, doch Alverado scheen goed de weg te weten in de stad. Hij bleef plots' staan en klopte aan de deur van een woning in een achter-af burnt met alleen oude huizen. Een man met een grijze baard, die er uitzag als een zeeman, deed de deur open en liet beiden binnen. Alverado moest zich bukken om binnen te komen. Zijn ze al boven? vroeg hij de man, toen zij de halfverlichte gang doorgingen. Ja, ze yijn er allen. Alverado en zijn gezel stegen een tr^p op. Boven opendie hij een deur van een kamer. De wolken tabaksrook, die hem tegenkwamen, waren oorzaak, dat hij de gelaatstrekken slechts door een nevel kon zien. Een dozijn donkeigetinte zeelieden bevonden zich in het vertrek, een zoo schurkachtig uitziend gezelschap als men; zich maar kon voorstellen. Sebastiaan Al varedo wierp een blik op hen, en vroeg: Wel, jongens, hebt jullie wat te drinken? Neen, zeiden er twee of drie tegelijk, hij zegt, dat er niets meer is. Ja wel, merkte Alverado op, er is nog. Hij klopte de man, die het dichtst bij hem stond op de schouder en wees naar de deur; terstond verdween de man. Een man met een gitzwarte baard stond op een wenk van Alverado van de tafel op en kwam naar hem toe. Donderdagmiddag gaan we onder zeil, kapitein, zei Alverado. Houd ze zoolang uit de kroeg en zorg dat ze niets loslaten over de reis. Kapitein Jacobo knikte en vroeg fluiste rend Hebt gij nieuws, senor Ja, en goed, zei" deze ,ze komen bij ons, tien mijlen ten zuiden der Long Scar rotsen. Kent ge ze? Bij de mond der Tee, senor/'t Zal al wel donker zijn. LI had gelijk wat de be manning betreft. De havenautoriteiten schijnen achterdochtig te worden, maar ik heb drie Engelschen aangenomen, zooals u zeide; dat zal de verdenking verminde ren. 't Zal goed zijn, dat die drie matro zen volop te drinken hebben, voor ze aan boord komen, Jacobo. Stel u daarover maar gerust, zei ka pitein Jacobo, grinnikend. Ik heb nooit gehoord, dat een uitvarend matroos dat weigerde. Koud en uit de hoogte kreek Alverado I PLANTEN IN KAMER EN TUIN. t\j i mm VERPOTTEN. Houdt er rekening] le. dat de pot, waarin u de plant ove| brengt, niet veel grooter dan de ande is: de wortels moeten zoo dicht mqgeï bij de wand kunnen komen (ademhaling! 2e. dat de pot, wanneer ze nieuw is, eer een tijdje in een emmer water moet hel ben gestaan, omdat ze anders te ve water aan de aarde onttrekt; 3e. dat aarde niet te koud is, omdat de wortelj een plotselinge temperatuursveranderii moeilijk kunnen verdagen. CINERARIA, le. mag de aarde no opdrogen; de pot wordt dan ook bij vdorl keur om de dag, gedurende een kwartier) geheel in lauwwarm water geplaatst; geen zon; 3e. absoluut geen tochtje. TULPEN. Als u ze geheel hebt afgi sneden, hebt u ze waardeloos gemaakt! Het loof mag eerst verwijderd worda| als dit geheel vergeeld en verdord is, de bollen opnemen, drogen in de zon, 1 wortelresten verwijderen en tot Noveml ber in droge turfstrooisel bergen. PRL'NUS TRILOBA, een struik, diel zich in April met dicht tegen de takkeJ geplaatste donkerrose bloempjes tooit. Na de bloei de takken tot op een vijfde! deel insnoeien. Een Japansche Prumiil (Prunus Serrulata) kunt u ongesnoeid lal ten. KAMERLINDE. De afgeleefde, oud;! takken kunt u geheel wegnemen en del oudere, nog goede takken sterk insnoeienj tenminste als u (prijs stelt op een lagej breed uitstoelende plant. Bemesten vaal half Mei tot eind Augustus, iedere veer! tien dagen met een goede kamerplanten- mest. SNEEUWBAL met zwarte luis? Pro-I beer alle aangetaste deelen, en vooral de gekrulde blaadjes goed te raken, flinkl te bestuiven met Derris-poeder. Uit bc-[ strijdingsmiddel koopt u in een winkel van tuinbouwartikelen. Niet bestuiven bijl regenachtig weer. Het poeder is volko-l men onschadelijk voor rnensch en dier.I con: Het Vrijd; |aan, bestei VEKt hem aan. Norsch zei hij Ik geef je een bevel. Begrepen, senor, zei de kapitein,* delijk zijn vroolijkheid latende varen. Een oogenblik later verlieten Alverado! en de gezette De Mattos de woning. Donderdag tegen de middag betaald:! Alverado zijn rekening in Hotel Pillip, West Hartlepool. Hij liet zijn bagage i«| een taxi brengen. Station, ze: hij luide,! zoodat de portier van het hotel het goed I kon hooren, toen hij en De Mattos in-[ stapten. In West Hartlepool station I Kracht hij zijn bagage in i verlaten ba f gage-bureau. Hij toefde enkele oogenblik ken in de kaartjeshal en stapte daarna m I een andere taxi. Hij gaf de chauffeur last I hem naar Easingtondok te rijden. Hier I stapten hij en De Mattos uit en zij bega-I ven zioh naar de drukke haven. Spoedig kwamen zij in het zicht der Aprilt-Dav Een dunne rook steeg uit de schoorsteenl op en een looppLank lag van land naarl boord. Bovenop het dek, aan de loop-1 plank, wachtte kapitein Jacobo hen op I En? vroeg Alverado, toen hij MI dek betrad. Al het scheepsvolk is aan boord, se-1 nor, zei Jacobo met voldoening. Alverado gaf de kapitein het bagage* I refu en zei: Stuur een van onze eigen mannen naar het station om mijn bagage. Is de kajuit in orde? Alles in orde, senor. IWordt vervolgd) HYGIENE EN VEILIGHEID 58. VETPUISTJES. Veel wandelen- sport, zorg voor goede ontlasting, kunm alle maatregelen zijn om de puistjes- het gezicht te doen verminderen. Pla;lt' selijk is het te probeeren met wat Pas'- Lassar, een soort zinkzalf, die de ver breiding kan tegengaan. ARTS. X 1 i 'V je plai

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1939 | | pagina 4