NAAIMACHINES Reeft liet Magazijn DE TIJDGEEST, MANHEIM, Spoorstraat. GODDEN EN ZILVEREN VOORWERPEN, |m DE PRIJSLIJST. 1 m THIBETS Gl RIEL, te DE NIEUWSTE DOORGEWEEKTE OMSLAGDOEKEN ONTVANGEN IN DE TIJDGEEST. J SPECIALITEIT IN ZWARTE FRANSGHE EN ABERIKAANSCHE THIBETS, Sla lil ilat over! i@Di| EeniÊ Dept te AMSTERDAM: Kalverstraat 25. Depot to Nteuwediep; Kanaal weg 42, J. GRAAFF3 Hoofdgracht. p UITVERKOOP beneden fabrieksprijzen van KANAALWEG. HU. 1IU. ZOMERSTOFFEN, TUINZADEN. van geheel nieuwe constructie, voor Schoenmakers. door prachtig en gewaarborgd solide kleur van zwart, de uitgebreidste sorteering en vooral de goedkoopste prijzen, 5 WEGENS VERANDERING VAN WOONPLAATS waaronder nog eenige GOUDEN OORIJZERS, (18 karaat), vooroud, nieuw model. X.B. Het HUIS is inmiddels VIT E H AIV1» TE HOOP, desver- SSfe kiezende met conditiën. co l O 1 O i CL. O C/3 -U O I O 30 1 CO I De ondergeteekende bericht zgnen geachten plaatsgenooten, dat hg heelt ontvangen een ruime SOrtOerlng bestaande in extra fijne zwarte en blauwe Lakens, Satijn de Laine, Kaïngarens, Diagonaals, Elastiekstoffen, Bukskings en halfwollen Stoffen. Zeer geschikt voor Heeren- en Jongeheeren-Pakken. Al es wordt zeer solide en net bewerkt en tegen de meest mogelijke concurreerende prgzen afgeleverd. Tevens wordt alles per ei verkocht. Opruiming van Buksking Broeken, van af f3.00. A C. KLEEDEBM4KEB en LEVERANCIER. JVIEÜWEÏ Echte Zurinyplanten, Chalotten, enz. Bloemzaden, 5 Cent per pakje. J. S M I T, le VROONSTRAAT 205. Voor f 6.00 krijgt men 5 stuks lekkere Edammer Kaasjes, die per stuk ruim 4 pond wegen, franco thuis. Adres Berkhout Co. Bepaald lietj beste wat tot nog toe in soortgelijke Machines ten eerkoop aangeboden werd. Deze Machines worden daarom ook op proef geleverd en deugdelijk onderricht daarop gratis verstrekt, ten einde ieder reflectant uit eigen ondervinding kan oordeelen voor dat lij) koopt. Verkrjjgbaar in alle Depots der SlllgOr-MaatSCliappij P in ruime keuze, zeer goedkoop en prachtig zwart van kleur. O F R. U I M X IV G van WIT GOED, Bazinstreep, wit Katoen, Servetgoed, Tafellakens, Theedoeken, enz., spotgoedkoop. Door zeer voordeeligen inkoop van een partij zeer zachte Veeren kost nu een best VEEREN f CC AA BED met Peluwen Kussens I wat vroeger f 70.00 kostte. Wollen-, Watten- en Molton- Dekens, tot zeer voordeelige prijzen. HIOLSMITTIJIJIEIR. i gaat steeds voort te leveren puike TAFELBOTER a f 13 50 en omke KEUKENBOTER a f 10.50 d'e 10 kilo. Voorts Fijne WESTPHAAL- SCHE HAMMEN, GEROOKT VLEESOH, SAUCISSE DE BOLOG- NE, enz. Bestellingen worden aan genomen door den Heer G. BAS, Binnenhaven. Arabische Gomballen, van STUPPEL te Alpirsbach, tegen hoest, heeschhc-id en aandoening der slijmvliezen. Het ia een losmakend en verzachtend middel, dat onmiddel lijk de prikkelingen in de keel, waar door het hoesten ontstaat, wegneemt. Doosjes van 20 en 40 Cts. Hoofd-Depöt bij A. W. GROOTE, Kalverstraat 43, Amsterdam, en ver der verkrijgbaar bij L. JELGERSMA Gz., Helder. ATTENTIE! Wij vestigen de aandacht onzer lezers op de in deze Courant bgliggende Prospectus voor het Bernhardfner Alpenkruiden Elixer, van den Heer WALLRAD OTTMAR BERNHARD, te Munchen, hetgeen tegenwoordig over de geheele wereld bekend staat als het uitstekendste huismiddel en tevens het fijnste Bitter Elixer. FEUILLETON. 83 DE RECHTE ERFGENAAM. Hij sprong op de tafel, maar bemerkte niets ongewoons. Nu sloeg hij met de vuist tegeu de schilderij eu riep„Hein- rich! Heinrich!" „Hoort gij niets P 't Is alsof ik eenig gedruisch hoorde." Hij klopte ten tweeden male tegen de schilderij en riep nogmaals zijn vriend bij diens naam. „Albert! Zijt gij het inderdaad P" klonk thans plotseling Heinrichs stem vlak achter de schilderij. „Gij leeft P O, God zij eeuwig geprezen Rosamunda zonk op den stoel neder en braoht de hand aan haar kloppend hart. „Hoe kan men nw verschrikkelijke ge vangenis openenP" „Druk tegelijkertijd op den eenigszins vooruitspringenden steen in den gordel van de dame en op dien in de gesp van haar schoen," was Heinrichs antwoord. Kort daarna draaide de schilderij zich en Heinrich werd zichtbaar. Hij zag er, hoewel erg bleek, nog zeer flink uit. Albert stormde als 't ware naar binnen en in het volgende oogenblik lagen de vrienden in elkanders armen. „Dos is hetgeen ik vermoed heb bewaar heid," zeide Heinrich, die zijne ontroering niet geheel kon verbergen. „Ik dacht wel dat gij mij zoeken en ook vinden zoudt. Ik heb hier eenige vreeselijke uren door gebracht, Albert. Door de matheid was ik zooeven in slaap gevallen en door uw klop pen werd ik wakker. Maar hoe zijt gij zoo op het rechte spoor gekomen?" „Ik wil u degene toonen aan wier ver zoek om hulp gij uwe redding te danken hebt. Daar zit zij en ik weet ook, dat zij niet alleen van vreugde, maar uit nog an dere oorzaken beeft." Hij stapte door de deur weder op de tafel en zijne zuster de hand reikende, zeide -hij „Kom hier, Rosamuuda, in dit treffend oogenblik hebt gij evenveel recht als wij." Hij trok zijne eenigszins wederstrevende geheel van streek zijnde zuster in de ge heime kamer. „Gravin, aan u heb ik mijne redding te danken P" vroeg Heinrich. „Ik moet den verrader spelen, dat moet tusschen u -beiden in 't reine komen. Zij bemint u, Heinrich, en ik weet dat gij we derliefde voor haar gevoelt." „Gij bemint mij P O, dat is niet mogelijk. Gij zoudt den armen, onbekenden dienaar van uwen broeder beminnen P Een enkel woord gravin spreekt Albert de waarheid P" „Ja," antwoordde Rosamunda, „er mag gebeuren wat er wil, ik wil van mijn hart geen smoorkuil maken; ik bemin u en heb n bemind sedert dat uur, waarop ik u de eerste maal na mijne redding in de oogen zag. Met alle kracht heb ik maanden lang getracht mijne liefde voor u te onderdruk ken, thans wil ik vrij en open bekennen En gevoelt gij inderdaad wederliefde „Ja, en zij komt uit het diepst van mijne ziel." Albert liet Heinrich en Rosamunda, die elkander hartelijk omarmden, aan zich zelf over en bezag met de grootste verwonde ring de schatten, die in de kamer waren opgestapeld. Na eenigen tijd keerde bij tot het paar terug, dat elkander aldra een kort overzicht gegeven had van den strijd dien zij ge streden hadden. Albert vroeg aan Heinrich „Zijt ge niet reeds half dood van]honger',P" „Ik voel daar volstrekt niets van. De verschrikkelijke opgewondheid, waarin mij de opsluiting en het vooruitzicht op een vreeselijken dood gebracht hebben, heeft gelukkig tot nu toe 't verlangen naar eten onderdrukt. Van dorst zou ik hier in den eersten tijd niet omgekomen zijn, want in de andere kamer staan een massa flcBschen met goeden wijn. En weet gij, Albert, wie mij hier den hongerdood heeft willen doen sterven? „Ik weet reeds alles, "antwoordde Albert en deelde daarna zijn vriend Dorettes be kentenis mede. „Maar gij, Rosamunda, weet nog niet met wien gij u heden verloofd hebt," vervolgde hij na verteld te hebben hetgeen Dorette gezegd had en zich tot zijne zuster wendende „gij wordt de gema lin van graaf von en zu Breitenbach Heinrich is de rechtmatige erfgenaam van dit slot en een kleinzoon van onzen grootpapa den graaf Anselrn en diens eerste gemalin." „Mijn God, Albert, hoe weet ge datP" riep Heinrich verwonderd uit. „Het was tot heden slechts een vermoeden, maar uwe vraag schenkt mij nu zekerheid." „Heinrich is dus onze bloedverwant P" vroeg Rosamunda verwonderd. „Gij wist dit niet, geliefde," zeide de jonge verloofde, wiens oogen van vreugde straalden, „en wilde den man, die in ge boorte en naam verre beneden u stond, uwe hand schenken?" „Ik heb het niet geweten," antwoordde Rosamunda, „doch het verheugt mij, daar door zal ons het strijden van een heftigen strijd bespaard blijven. Ja, wanneer ook de geheele wereld met mij ia het strijdperk ware getreden, nu ik eenmaal mijn ver oordeel overwonnen had, zou ik u niet meer hebben laten gaan." „O, maar voor dien strijd staan wij nog want ik kan mijne geboorte niet bewijzen. Waardoor ik gelegitimeerd zou worden was hier in dit vertrek bewaard, doch Roderich is mij voor geweest, en heeft mij de do cumenten ik moet het eerlijk bekennen op last van uwe grootmoeder ontstolen. En hoewel ik ook door den kamerdienaar op de hoogte gekomen ben van den naam der plaats waar graaf Anselm met zijn eerste gemalin in den echt werd verbonden, blijft nog de vraag of ik mijne rechten zal kun nen bewijzen, want wie geeft mij de ze kerheid dat ik in Amerika nog een afschrift van de huwelijksakte zal kuunen bekomen." „Ik erken je en mijn vader zal het ook doen," zeide Albert. „Het is juist daarom, mijn beste vriend, dat ik tot op het laatste oogenblik mijne afstamming verzwegen heb. Ik wilde geen aanspraak maken op nwe goedheid, maar door bewijzen toonen wie ik eigenlijk was en alleen om die bewijzen te erlangen, heb ik mijne betrekking van eereten adsistent aan het academisch ziekenhuis in de resi dentie opgegeven en werd uw bediende." „Dus gij zijt docter in de medicijnen Heinrich Schwarz." „Van daar uw veelomvattende kennis op medisch gebied, van daar de genezing mijner ziekte." „Schwarz noemde zich mijn vader van het oogenblik af aan dat men hem onder besch uldiging een onwettige spruit van deze doorluchtige familie te zijn, uit het slot joeg." „Verhaal ons de nadere bijzonderheden," zeide Albert. Wij moeten thans alles we ten. Verschoon niemand wie 't ook zij en al staat hij ons ook nog zoo na." De drie door liefde en vriendschap zoo nauw verbonden menschen namen gezamen lijk plaats up een oud-model canapé en Heinrich begon zijn verhaal met den brand in den schouwburg eu 't geen daarop ge volgd was, de ziekte vaa zijn vader enz. om te eindigen het met de bekentenissen van den kamerdienaar en zijne insluiting door Roderich. „Ja," riep Heinrich, toen hij met zijn verhaal tot aan zijne insluiting in de ge heime kamer gekomen was. „welk een doods angst zich van mij meester maakte toen de deur in 't slot geworpen werd en terwijl ik wist, dat zij aan de binnenzijde niet geopend kon worden, kan ik u met geen woorden beschrijven. Hij, die de deur dicht- geworpen had, herkende ik aan zijn vreese lijken lach en al had ik hem juist daaraan niet herkend, dan zou mij een briefje op heldering gegeven hebben dat in de plaats vau de weggenomen documenten gelegd was. Op een uit een notitiebcekje gescheurd blad toch Btonden met potlood de volgende woorden geschreven: „Wij zijn u te slim afgeweest gij streefdet er naar door eenige papieren deu titel van graaf meester te worden waarop gij echter geen recht hebt en hadt daarmede uitzicht de hand van Ro samunda te bekomen. Dit hadt ge wel gewild, proletariër, maar 't zal u niet gelukken. Rosamunda wordt mijn en gij zult den hongerdood sterven. Nog nooit is er zoeter wraak geweest dan ik geno men heb, maar ook nooit heeft de eene mensch den ander meer gehaat dan ik u haatte. Schooner muziek zou ik niet kunnen hooren, dan wanneer ik den vloek kon vernemen, dien gij bij uw laatsten ademtocht tegen mij uitstoot. Neem bij voorbaat reeds mijne vervloeking aan. Roderich, Graaf zu Breitenbach. Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Vliegend blaadje : nieuws- en advertentiebode voor Den Helder | 1882 | | pagina 6