Prins HenlitMer, 4 %mm9 HET ZENDINGSFEEST JUI6HUHN&C. van alln Klokken en Horloges. SIGAREN, M. G. KWIST, Verkrijgbaar: beste Grasboter, Zoetemelksche Kaas en versche Eieren, bij K. H. PLATVOET, Tapper en Slijter, Kanaalweg No. 100, Nieuwediep. W. LOÜREÏIS BAKKER ll Oosterencl. Sterke Mans hooge Schoenen f 2.75. Steekmnuwen f 1.40. Prijs per Pakje 8 Cent. J. J. KUIPER, Oosterend, Texel. ONTVANGEN: GROOTE PRIJSVERMINDERING Fe ft*SS, üinnenliRven 3. Hennep- en andere Enveloppen met gedrukt adres, van af f 2.10 per 1000, ter Boek-, Courant- en Handelsdrukkerij van C. DE BOER Jr., Koningstraat, Helder. Het gemeubeleerde Zit- en Slaapkamer te huur Adres: BERKHOUT Co. op Dinsdag 17 Juni 1884, des na middags ten 2 uren, voor liet huis aan de Achtergracht-Westzijde, No. 135, van Meubelen en Huisraad, waaronder: een Mahoniehouten Lin nenkast, id. Ladetafel, Schuiftafel met gedraaide pooten, Stoelen, Spie- fels, eenig Glas- en Aardewerk, !eukenbenoodigdheden, enz. enz. Te zien op den verkoopdag, van af des voormiddags 11 uur. C. 8WAVING, Deurw. Door de vele vraag tiaar tnijti prima kwaliteit bericht ik rapn geachten begunstigers, dat ik ze weder verkrijgbaar heb ge steld. Spoorstraat No. 21. T£SX2^Iji. Gegadigden voor liet knren van perceeltjes BOUW- of TUINGROND, tegen 20 Maart 1885, moeten het Tuintje van den Molenaar C. DOG GER gaan zien, waar de Aardappe len reeds in knop staan. Ook afzonderlijke perceelen WEI- en HOOILAND te huur. Om nadere inlichtingen vervoege men zich bij den Administrateur van voormelden Polder, den Heer J. E. WINKLER aldaar. Stoombierbrouwerij to BreUa. Levert 1ste kwalireit: Dubbel PRINCESSE-, Belegen GERSTE-, Oud BREDASCH- en MAASTRICHTS BIER, Prachtig helder en goed blijvend. Yraag analyses en prijzeu. Bierhandelaren genieten rabat. .naaDdmrnaniidda» en Dinsdag OP- RUMNG van RESTANTEN. Bouwkundig Teekenen, dar- en avondlessen. SPOORSTRAAT 320. Nieuwe uitvinding van de Photographie. ïnstantinée, desverkiezende zonder hoofdstennsel. De Photograaf A. SWAAB be richt het geëerde publiek van Helder en Omstreken, dat hg zich weder zal bezig houden met de vervaar diging van Portretten naar de nieuwste uitvinding, waarop de beel den door het nieuw aangebrachte gekleurde kunstlicht in zijn atelier, als levend voorkomen. Prijzen der portretten: 6 stuks net afge werkte Albumportretten ifl.-, dito 2 Kabinetportretten h f 1. groote Salonportretten f2.—. Ge- eraailleerde portretten, of portretten, overdekt met porceleinen glacéhuid, het fijnste, en het mooiste, wat op het gebied der photographie bestaat, de 6 stuks f 1.50, en 2 Kabinet portretten fl.50. ZELF werkzaam l>U elke weersge steldheid. Het Atelier is geplaatst. Heldersche Kanaalweg, hoek Langesteeg. Eens in gebruik, altijd in gebruik, Ter besparing van ZEEP en SODA om het Linnen te wasschen en te bleeken, zonder hetzelve te verslijten, wordt door het groote gemak en be zuiniging, hierdoor verkregen, bij zonder aanbevolen. Verkrijgbaar te Nieuwediep: BIJ H. KIESSELMANN. op BOEKENRODE (bij Haarlem) den 18 Juni. PLAATSBILJETTEN en PROGRAMMA'S voor den feesttrein zijn van 10 tot 16 Juni, des middags 12 nur, te bekomen aan het Station van do Uollandschc Spoorweg-Maatschappij, te Helder en de tusschenliggende Stations. Men zie verder het groote aanplakbiljet en het programma, dat voor 40 Cent aan de ingangen verkrijgbaar zal zijn, doch bij franco toezending van het bedrag franco door den ondergeteekende gezonden wordt. ARNHEM, Juni 1884. B. BREIJER, Secretaris. Beschuittrommels in soorten, Theestoven, Presenteerstellen, Theebladen, Koffie- en Thee kistjes, Broodbakken, Thee bussen, Koffiemolens, koperen Strijkijzers, ijzeren Strijkbouten, Waschkommen, Vleeschdeksels, Kookmachine-bakken, enz., alles buitengewoon goedkoop, bij Bij de Uitgevers van dit Blad is te bekomen Bleekzucht en Migraine (Schele Hoofdpijn), Zenuwachtigheid en Hysterie. Hare oorzaken en de middelen am haar te voorkomen en te genezen, dook: Dr. ADOLF BAGINSKY, Praktiseerend Geneesheer. Uit het Duitsch vertaald door A. W. J. ZIIBLI en A. Arn. QUANJER. Officieren van Gezondheid. Prijs 60 Cent. eene flinke keuze REGULATEURS, in 20 verschil lende modellen, van af f 12.00 en hooger, met 3 jaar guarantie. Zich minzaam aanbevelende voor alle Reparatiën de uitstalling. Zie v. p. FEUILLETON. De strijd om een millioen. ROMAN IN DRIE DEELEN, 56. naar 't Duitsch van EDWARD AUGUST KONIG. „Hij is het," zeide de maskramer op een zoo beslisten toon, dat Boumann onwillekeu rig bleef stilstaan. „Wanneer gij het nog niet weet, dan weet ik het, doch ik vrees dat het moeielijk zal vallen het hem te bewijzen." „Hebt ge misscbien reeds iets ontdekt?" „Naar ik meen ja. Gisterenavond vroeg hij mij om met hem kaart te spelen, en daar men niet weet wat met de lange avonden aan te vangen, gaf ik aan zijne uitnoodiging gehoor en verloor in den tijd van twee oren vijf thalera." „Nu, dan hebt ge grof gespeeld zeide Boumann met klimmende belangstelling. „Hij wilde nog grover spelen, maar ik be dankte daarvoor. Eu zoo hoog hebben wij niet eens ingezet, het lag hoofdzakelijk daar aan, dat ik elk spel verloor. En weet ge hoe dat kwam? De kerel speelde valsch, hij had de kaarten gemerkt, en als hij meende te zul len verliezen, speelde hij natuurlijk niet zui ver." „Toen gij dat zangt hadt ge hem gevangen kunnen laten nemen." „Kon ik dat dan bewijzen P Ik zelf had er geen erg in, daar ik te opgewonden was, later werd het mij echter verteld door een vriend, die zijn spel had gadeslagen en van valsch spelen verstand had." Bonman zag dadelijk in welke voordeelen bij uit deze hem gedane mededeelingen kon trekken, doch daarvan had de marskramer in 't minst geen vermoeden. „Is die vriend wellicht hereid hetgeen hij gezien heeft voor den rechter te herhalen of te bezweren f" vroeg hij. „Dezelfde vraag heb ik bem ook gedaan, maar hij gaf daarop een ontkennend ant woord." „Ja, dan is er niets aan te doen mijn beste; gij «elf kunt bet niet beproeven en gij hebt geen getuigen." „Maar zulk een kerel moet toch onacha- delijk gemaakt worden," zeide de marskra mer. „Zeker, doch hoe kan dat geschieden, wan neer de noodige bewijzen ontbreken. De rechter vordert die en uwe aanklacht alleen is niet voldoende. Maar helpen wil ik u toch zooveel in mijn vermogen is," vervolgde Boumann na een korte pauze, „nn hebt ge u slechts geheel en al naar mijne inlichtin gen te gedragen, wellicht maken wij dan den kerel onschadelijk cd is het mogelijk, dat ge aw verloren geld terugkrijgt." „Ik zal alles doen, wat gij mij zegt." „Goed, let op dan. Vermijd hedenavond ieder gesprek met den man, doch morgenavond vraagt ge revanche en zorgt er dan voor dat eenige gasten bij het spel tegenwoordig zijn. Verliest ge dan weder, dan vangt ge den strijd met hem aan en dot is onder dergelijke omstandigheden zeer gemakkelijk, want een beleedigend woord zal voldoende zijn om hem iu 't harnas te jagen." „En dan schiet hij mij overhoop, want de Amerikanen zijn daarin erg knap." „Vrees niets, presies te 9 ure staan er twee politie-agenten voor de deur, die bevel heb ben terstond na 't uitbreken van den strijd vrede te stichten en de strijdenden in hech tenis te nemen." „Ook mij P" vroeg de marskramer. „Ook u," gaf Boumann kalm ten antwoord, „gelijke mouuiken, gelijke kappen en de Amerikaan moet niet kuunen beinerkeu, dat het er op toegelegd is om hem alleen achter «lot en grendel te schuiven, want dat zou ons allen in groote onaangenaamheden kunnen brengen. Doch uw arrestatie kunt ge voor komen, door aan de agenten mede te deelen, dat ge vrijwillig wilt medegaan. „Maar dat blijft toch precies hetzelfde." „Toch niet, mijn waarde; zulk een verkla ring maakt steeds een goeden indruk. Daar enboven is dc commissaris, die het proces verbaal moet opmaken, ingelicht, en hij zal u, na u gehoord te hebben, weder loslaten." „Kan ik daar stellig op aan?" vroeg de marskramer wantrouwend." Ja, dat kunt ge eu dit is de eenige weg, waarop ge mogelijkerwijze uw verloren geld nog kunt terug bekomen." „Wanneer dc kerel maar niet gewapend is P" „Pak, ge zijt niet alleen met hem. Dreigt hij met een wapen, dun is dat voor ons een schitterend bewijs dat hij een slecht geweten heeft en een gegronde reden voor een aan klacht." De kramer zweeg een geruimen tijd en naar 't scheen viel het hem zwaar een besluit te nemen. „Gij weet ook meer van den knaap dan ge zeggen wilt," zeide hij eindelijk, „doch in derdaad heb ik den moed niet daarnaar te vragen." „En oprecht gesproken, zou ik daarop ook geen antwoord kunnen geven. En nu een besluit genomen. Wilt ge mijnen raad volgen P Op mijn eerewoord verzeker ik n het door mij beloofde te zullen nakomen." „Laat bet dan zoo zijn," zeide de marskra mer vrij beslist. „Morgenavond, precies te negon uur, zullen de agenten dus voor de deur staan." „Geen seconde later." „Goed, maar in dat tijdsverloop moet ik de zekerheid gekregen hebben bedrogen te zijn en is zulks het geval, dan zal ik voor het maken van het noodige alarm zorgen." „Hoe meer leven ge maakt, des te beter." „Nu wil ik u alleen nog verzoeken ervoor te zorgen, dat men mij niet de handen boeit, want dat zou mij woedend maken. Waar schijnlijk zult gij zelf tegenwoordig zijn" „Neen," zeide Boumann hem in de rede vallende, „dat ben ik niet voornemens, doch ik zul den agenten de noodige instructiën geven, opdat alles uitgevoerd worde precies zooals ik dat verlang. Spreek nu verder met niemand over de zaak en zoo de Amerikaan met u een gesprek wil aanknoopen, laat dan van niets blijken, daar hij andera achterdoch tig zou worden." „Eu wanneer de commissaris van politie mij nu eens niet wilde loslaten P" „Ik zal morgenavond mij van den afloop nauwkeurig op de hoogte stellen; waarschijn lijk kom ik dadelijk na de inhechtenisneming in de „Gouden Kroon" ten einde mij te over tuigen vanhen, die bij 't te veroorzaken kabaal tegenwoordig geweest zijn, doch dan moet ik zoogenaamd geheel vreerad zijn, begrepen P" „Ja, ik begrijp alles", zeide de kramer, met bet hoofd toestemmend knikkende, „maar kalm zal ik bij dat alles tocb niet kunnen blijven. Ik kom niet gaarne met de politie in aanraking, men weet nooit wat daarvan het einde kan zijn." „Wanneer gij een zuiver geweten hebt „Ja, dat bezit ik, niemand kan mij verwij ten, dat ik iets slechts gedaan heb." „Welnu, dau kan de politie u ook niets maken. Eu nu, slaap wel, vergeet niets van 't geen ik n gezegd heb." Met het hoofd schuddende zag de mars kramer den zich snel verwijderenden Boumann na; zijne vermoedens waren nog altijd niet bevredigd, doch aan den anderen kant erger de hem zijn bij het spel verloren geld zoozeer, dat hij innig wenschte het terug te bekomen, zelfs al waren aan de vervulling van dien wensch gevaren verbonden. III. In de woning van den koopman Ommer" born stonden de koffers gepakt. Met al bet overige, dat mon in valiezen geborgen had, een vrij groote stapel vormende, schenen zij, in den gang Btaando, nog sleohts te wachten op de dragers, die hen naar het station moes ten overbrengen. Met een brief in de hand trad Richardümmerborn het boudoir van zijne vrouw binnen. Zijn gelaat was ernstig, doch niet treurig en slechts bij den aanblik van de ter verzending gereed staande goederen, ver toonden zich in zijn voorhoofd een paar plooien meer dan gewoonlijk het geval was. Mevrouw Ommerborn stond reeds geheel gekleed; op ceu tafel lagen haar mantel en j hoed, zij zelve stond voor den spiegel en schikto haar broche terecht, waarin een bril jant van zeldzame schoonheid schitterde. „Ge wilt mij dus toch verlaten vroeg hij, „tot lieden verkeerde ik nog in de meening, dat gij „Ik geloof dat alles tnsschen ons meer dan voldoende is afgesproken," viel zij hem koel in de rede. „Ik begrijp dus geenszins waarom gij daar nogmaals op terug wilt komen. Alles is in orde en mijne zuster draagt bereids ken nis van mijn voornemen. Ik wacht nu alleen nog op het rijtuig, 't welk mij naar het station zal brengen." „Nu, indien gij niets anders wilt, iu Gods naam dan," zeide Ommerborn, de schouders ophalende. „Doch wellicht zal deze brief u nog van plan doen veranderen." Mevrouw Ommerborn zag op haar horloge hoe laat het was, daarna nam zij plaats op een 6toel en ontvouwde langzaam den brief, die haar door haren echtgenoot was ter hand ge steld. „Heinrich Frieser P" vroeg zij verwonderd. Wat verlangt hij van u P" „Lees slechtshij doet Blechts aanzoek om Paula's hand." Een minachtende trek gleed over het ge laat van de schoone vrouw, terwijl zij den brief vluchtig las. „Die mijnheer is nog zeer jong," was het antwoord, hetwelk over hare lippen kwam, ,,'t is een student, die zijne studiën nog niet volbracht heeft „En stond het met onzen zoon niet precies hetzelfde geschapen, toen gij hem met Biola v. Sommer wildet verloven Een toornige blik was aanvankelijk het eenige antwoord dat de koopman op zijne bemerking ontving. „Dat staat zich in geenen deele gelijk," zeide mevrouw Ommerborn. „Biola v. Som nier zou een schitterende partij gemaakt heb ben als „En Paula verkeert in betzelfde geval," viel de koopman zijne echtgenoote in de rede, terwijl de toon waarop hij sprak verried, dat hij een vast besluit genomen had. „De Frie- sers zijn een rijke, aanzienlijke familie en de vader van Heinnch heeft een groot vermogen nagelaten, dat nu den dood van zijne moeder hem geheel ten deel zal vallen. Heinrich zal na het afleggen van zijn laatste examen in dienst van den Staat treden en een reeks van jaren als 't waic kosteloos moeten werken, doch dat beteekent niets, want dc renten van zijn kapitaal verzekeren hem op den vereisch- ten voet te kunnen leven. Hij zal alzoo geen flnancieele zorgen leeren kennen en zich met alle kracht die in hem is aan beroep kunnen wijden, zoodat hij eenmaal een schitterende positie zal kunnen verwerven." „Paula kan in de residentie „Met uw verlof, Eruestine, ann 't geen Paula in de residentie zal vinden en worden kan, hecht ik volstrekt geen beteekenis. 't Is niet alles goud wat daar blinkt." „Dat moeten wij dan afwachten," zeide mevrouw Ommerborn met eeD wrevelig ge laat. „Mijnheer Frieser kan zijn aanvraag nog wel eens herhalen en ik zie niet in, waar om reeds thans betreffende de toekomst yan onze dochter een beslissing zal worden geno men." Richard Ommerborn schudde ontkennend het hoofd. „Een zelfde antwoord badt gij den gene raal v. Sommer kunnen geven," zeide hij, „en bij zou daarin een beleediging gezien heb ben, die hij u nooit had kunnen vergeven. Ik maak u verder opmerkzaam, dat de door m»j genoemde verloving zeer in mijn belang zou zijn. De nanweie verbinding met de fa milie Frieser moet mijn crediet, wanneer daar aan een schok wordt toegebracht, op nieuw bevestigen." „En wilt gij daaraan de toekomst van uw kind opofferen vroeg mevrouw Ommorbom verwijtend. „Bab, ik geloof niet dat hier van eenig of fer sprake kan zijn, want wij zullen zeer spoe dig zekerheid bekomen. De jonge man heeft voor Paula een briefje ingesloten en mij ver zocht bet baar te overhandigen, als wij tot de verloving onze toestemming geven. Gij zult die toestemming geven. Gij zult die toe stemming niet weigeren," zeide hij ernstig, „er zijn geene gronden voorhauden waarop gij die weigering zoudt kunnen rechtvaar digen." „Gronden, die heb ik genoeg. Gij hebt van een schipbreuk gesproken, die ons tot den bedelstaf zal brengen. Gelooft gij dat na die catastropbe Frieser zijn woord nog houden zal P" „Dat geloof ik zoo zeker „Geen bevestigingen asjeblieft van datgene, waarvoor ge niet kunt instaan. Als bet on geluk, dat boven ons hoofd zweeft, plaats grijpt, «al de familie Frieser het verkeer met ons afbrekenherinner u den vroegeren haat die tusschen onze familiën bestaan heeft, en die op nieuw en nog ernstiger zou kuunen uitbreken „Als dat uw eenige zorg is, deel ik die niet," zeide de koopman kalm; „de haat waar op gij zinspeelt is voor altijd verdwenen. En tot onzen val zal het ook niet komen. Wel moeten wij ons wat bekrimpen en van vroe ger genoten weelde afstand doen, doch or zal geen smet op onzen naam kunnen geworpen worden." „Daarom acht ik het te minder noodig, dat de verlooving nu reeds gesloten wordt." Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Vliegend blaadje : nieuws- en advertentiebode voor Den Helder | 1884 | | pagina 4