't Vliegend Blaadje
KLEINE COURANT
VOOR HELDER. NIEUWEDIEP EN TEXEL.
Parapluies
BECLAME-CORSET,
RACHELPRENTEN
Dames handwerken
De echte
Jaegerwaren,
Magazijn „De Tijdgeest".
VISITE-T/^AARTEN
J. P. SWEERING,
l. 53,
Si. 1
Tweede Blad.
W. J. BLITZ,
i, BiertilirooM Spoorstraat.
WESTSTRAAT 34.
Bii BERKHOUT k Co„
Turf- en Kolenbakken.
vindt men bij J. N. Querelle,
30-Gents Bazar. 3O-C0nts Bazar.
No. 1961
Woensdag 2 December 1891.
Negentiende Jaargang.
Ad verte ntiën.
Tandarts BIERSTEKER,
STADS-SCHOïï WBTJBG,
Knipcursus.
Nieuw! Nieuw!
Parapluie's en Entoutca's.
A. BBEET Wzn.
GANZENSPEL
Diverse Kinderspelen
BERKHOUTf&ICo., Boeü.
Ontvangen eenige nette
gelegenheid tot opmaten en afwerken.
A. SENDERMAN.
Men wachte zich voor namaak!
uit de eenig geconces-
sioneerde fabriek der
I Heeren WILH. BEN-
GEB SöHNE te Stutt-
gart, zijn
Magazijn DE CONCURRENT.
Een ruime keuze in de nieuwste
Weststr. L 87-88. J. VAN WILLIGEN. Weststr. L 89-90.
DE GROOTSTE SORTEERING
139. KANAALWEG 139.
OVEBTBEKKEN EN BEPABEEBEN VAN PABAPLUIES
net, sterk en goedkoop.
uitsluitend fijn, beider carton,
IN ALLE PRIJZEN,
door de Handelsdrukkerij van C. DE BOER Jr., Helder.
De eerste 30-Cents Bazar.
Wed. A. YAN WILLIGIN-KRIES.
piTOAFIE jNSTANTANjE
Hoofdgracht 39.
E. DULFER.
P. JÏÏBG,
eerste paliteit SPECÜLAAS 40 Ct.
blanke TAAI-TAAI 18 Ct.
Confiseur, Spoorstraat,
M H RUIJGH,
Bureau: Zuidstraat.
Telefoonn0. 42.
Bureau: Spoorstraat.
Telefoonn0. 36.
Prins Hendrikkade 169 Amsterdam,
is MAANDAGS
en VRIJDAGS te Helder,
KERKGRACHT 47, te consulteeren
voor operatiën, vallingen en het plaatsen
van Kunsttanden en Gebitten.
Spreekuren van 2RF* 123 uur.
DEN HELDER,
Koningstraat, tegenover »Musis Saerum."
Hollandsch Tooneelgezelschap,
Directie ft. VAN LIER, te Amsterdam.
No. 5 van het abonnement.
DINSDAG 1 DECEMBER 1891.
ip0~ Groot suecès te Amsterdam.
Zijn woord getrouw.
Tooneelspel in 5 bedrijven van Jean Richepin.
Bekende prijzen. Aanvang* 8 uur.
Plaatsbespreking voor abonné's van 121/*
l1/,, voor bet publiek van ll/3 tot 3
a 10 cents extra per plaats.
Het geachte Publiek wordt hiermede
bericht, dat voortaan zooveel mogelijk de
voorstellingen van bovengenoemd Gezel
schap den len en 16en van iedere maand
zullen plaats hebben.
tot
uur.
Te koop voor billijken prijs:
een beste HARINGZEGEN en bejaarde
VLET. Adres: J. V1 SMAN, Noordkaap,
Texel.
Ter overname aangeboden
een Logement en Koffiehuis met Billarf
en VERDUNNING.
Op den besten stand van deze gemeente.
Adres BERKHOUT Co.
Tanaarts,
Amerikaansche en Duitsche behandeling,
volgens de Nieuwe Wet.
Eiken Dondkrdag van 12 tot 1 uur, in
bet Hotel DE TOELAST te Nieuwediep.
Adres te Amsterdam, Nieuwendpk b. d.
Dam No. 214.
Onderricht in 't knippen wordt naar de
nieuwste methode gegeven. Er kunnen nog
eenige Leerlingen geplaatst worden.
Leliestraat 24.
Dit CORSET is bijzonder te re-
commandeeren, met 24- baleinen, en
breeden ceintuurband, is 4-0 cM. hoog
en geeft een zeer elegante taille.
Pr ijs f2.25.
P. S. Zoo even ontvangen een nette
sorteering
Voor alles wat het LIJSTENVAK be
treft, it het giedkaipste adres
Eenig adres voor bet gratis
inzetten van Photographiën.
Het nieuw vermakelijk
voor I, 6, IO en 16 ct.
Het Mallemolenspel 10 ct.
Het Dwergenspel 10 et.
BOEKHANDEL.
40 cent.
Een aardige winteravond-bezigheid.
met benoodigdheden
Kanaalweg 118.
ïW 5W 3W" Naar buiten met 10 Ct. verhooging, franco per post.
c/75"£" Aenrijjf fnntasie-fiaartjes, noot jonge Dames en Jüeeren, uitmuntenJ gesifalt ooot êodeoiw.
MOLEXGRACHT 2»-«0.
De ondergeteekende be-
richt, dat zij haar SINT
jjlfotëy IV KOLA AS- ETALAGE in
gereedheid heeft en hoopt,
evenals vorige jaren, met
een druk bezoek vereerd
te worden.
Ruim gesorteerd in GEKLEEDE- en
ONGEKLEEDE POPPEN, SPEELDOO-
ZEN, KEGELDOOZEN, SPELLEN, SER
VIESJES. enz. enz,
De ondergeteekende bericht aan het
geachte publiek van HELDER en Omstre
ken, dat zijn Atelier van de HOOFD
GRACHT No. 39, naar de
met 25 December ».s. wordt rerplutst.
Met achting, UEd. dw. dr
ORANJESTRAAT no. 13,
bericht aan zjjn geachte
R cliëntèlle dat hy ruim
voorzien is van
de 5 ons.
AAN SLIJTERS RABAT.
heeft de eer te berichten, dat zijn
gereed is en noodigt zijne geachte
begunstigers beleefd uit tot een be
zoek.
Mr Timmerman,
beveelt zich beleefd aan.
Adres BINNENHAVEN no. 5.
36)
Ga hier op de sofa liggen en slaap gerust
tot wij te Bingen zijn. Ik zal wel zorgen dat
ge niet gestoord wordt. Rust maar goed uit;
te Biugen zal ik u niet veel rvst kunnen gun
nen. Dan moet ge voortmaken, om myu doch
ter op myn komst voor te bereiden.
«Dank u hartelyk, air GrayMet uw wel
nemen zal ik dan trachten spoedig in slaap
te komen
ffDe consul dronk nog een glas wijn, wenschte
den advocaat goede rust en ging toen naar
het dek om daar op ea neer te wandelen.
De advocaat was workelijk vermoeid, hy
legde zich op de sofa neder en (het is onbe-
grypelyk) in weinige minuten verzonk de be
roemde „verdediger van Uriah James Gray
in diepen slaap.
XÏÏL
Erik Von Wambold leed niet minder dan
zyn vriend Koert. Hy beklaagde de arme
Jane Gray, die het ongeluk had zulk een mis
dadiger tot vader te hebbenhy nam innig
deel aan het lyden van zyn vriend Koert
daarentegen dat was het ergste beschul
digde hij zichzelven telkens, dat hy zijn vriend
tot dit ongelukkige huwelyk had verleid. Uit
dien hoofde meende hij dat het zijn plicht was
al het mogelyke te doen om de zaak weer
ongedaan te maken, althans zijn vriend te
bevryden van een vrouw, met wie hij onmo
gelijk kon samenleven.
Wy weten, dat mynheer Morris vóór zyn
vertrek naar Parys een afscheidsbezoek >«n
den Heer Von Wambold bracht, met het doel
hem mede te deelen, dat Jane Gray denzelf
den dag nog naar Parys zou vertrekken.
Mijnheer Von Wambold," zeide de advocaat
whet is nu uw plicht als vriend, naar het hotel
in het bosch te gaan en onzen vriend Von
Berghaupt op het hart te drukken, dat hy
naar de villa moet terugkeeren, aangezien zijn
vrouw de woning gaat verlaten en naar het
buitenland vertrekt. Het terugkeeren zal onzen
vriend zeker smartelyk vallen, maar gy, mijn
heer, zult hem dien terugkeer minder pynlyk
maken."
De geheel© zaak is een bron van jammer
en ellende," riep Von Wambold uit. //Men
zou de wereld en alles gaan haten, aan alles
gaan twijfelen. Ik zal Koert gaan opzoeken
en hem trachten te bewegen om naar de villa
terug te keeren. Ik zal 's nachts met hem in
éèn kamer slapen, want hij mag geen minuut
alleen blijven. Ik zal my vroolykenopgeruimd
aanstellen, hem kwinkslagen en grappen uit
het kazerneleven vertellen, al breekt er mijn
hart bij. Maar troosten kan ik hem niet
voor hem is geen troost te vinden
»Ge hebt gelyk, mijnheer Von Wambold
in dit geval is geen troost te vindende bit
tere kelk moet tot den laatsten droppel geledigd
worden. Laat Jane Gray eenmaal haar
daad verantwoorden, als zy kan. Het is nu
onzen taak, het lot van onzen vriend zoo
veel mogelyk te verzachten. Misschien zou
de mama van onzen vriend wel te bewegen
zijn om by haar zoon op de villa haar intrek
te nemen.
z/Daar heb ik juist aan gedacht, mynheer
Morrisik denk dat ik het wel gedaan
kan krygen. Zij vindt misschien de rechte
woorden om hem te troosten, want ondanks
alles bemint Koert zyn vrouwhij zal den
slag nooit geheel te boven komen.
En kan het wel anders, mynheer Morris
Wie zou zich van een vrouw als Jane Gray
kunnen losrukken zonder dat het hart er van
bloedde
•Ja, mynheer Von Wambold. Jane Gray
behoort tot die vrouwen, voor wie eeD man tot
in de hel zou willen gaan."
De vreemde nadruk waarmede de advocaat
doze woorden uitsprak, trok de aandacht van
den officier. Hy dacht daarover na, nog lang
nadat de advocaat afscheid had genomen, om
zijn voorgewende reis naar Londen te aan
vaarden.
De strenge dienst liet Erik Von Wambold
eerst den volgenden dag vry. Tegen den
avond ging hy naar mevrouw Von Reidersdorf.
Hij vernam daar, dat Jane werkelijk naar
Parys was vertrokken, om haar man te zien
en te spreken. Hy trof daar ook Koerts mama,
die veel geweend scheen te hebben, benevens
de jonkvrouw Von Lauterer die juist haar
bezoek by jane had verhaald.
Erik bracht het gesprek op de noodzake
lijkheid, dat Koert naar de echtelyke woning
moest terugkeeren, nu zyn vrouw naar het
buitenland was vertrokken. Hy was bereid
zeide hy, dadelyk naar het hotel in het bosch
te gaan, om daarover te spreken.
//Doe dat mynheer Von Wambold," zeide
mevrouw Von Reidersdorf. »Het beste is
dat wy zonder bedenkingen op ons doel af
gaan, dat wij toch moeten bereiken. Wij be
vinden ons in de positie van een dokter, die
oen moeielijke operatie moet verrichten en
daarbij geen acht mag slaan op de pijnen
ean den patiënt, omdat hij het leven van den
lijder moet redden."
z/Voor ik ga, wensch ik u nog oen dringend
verzoek te doen, mevrouw Von Berghaupt."
De treurig gestemde dame keek Erik ver
baasd aan.
//Als Koert te bewegen is om naar de villa
terug te keeren, verzoek ik u by hem te ko
men inwonen.»
wDaar heb ik reeds over gesproken," zeide
de jonkvrouw Von Lauterer, «maar ik geloof
dat mevrouw Von Berghaupt ook zonder mijn
verzoek haar zoon te hulp gekomen zou zijn.a
z/Wij sullen nog meer doen», voegde me
vrouw Von Reidersdorf er bij. «Wij zullen
alles, wat uw vriend aau zyn vrouw kan
herinneren, uit de woning verwyderen. Wy
hebben zooeven een plan besproken, dat wij
zonder uitstel zullen ten uitvoer brengen. De
meubelmaker is reeds besteld om zoo spoedig
mogelijk de villa geheel anders te meubileeren.
De dienstboden worden afbetaald en wegge
zonden. Alle sporen van Jane Gray worden
op de villa uitgewischt."
Erik peinsde een oogenblik en zeide toen
//Met het oog op al die maatregelen dien
ik wel te weten wanneer ik met Koert op de
villa kan terugkeeren."
//Laten wij dat op morgenavond stellen,"
antwoordde de barones. De meubelmaker zal
met zijn knechts den geheelen nacht doorwer- -
llen
zijn."
ken. Morgenavond zullen wy aüen op de viUa
Erik nam daarop afscheid en ging naar
Wiesbaden. Hier nam hij een rytuig, dat
hem naar het hotel in het bosch zou brengen.
Het was avond, toen hy daar aankwam.
Een zindelyk gekleed dienstmeisje bracht hem
naar de kamer van zijn vriend.
Zwaarmoedig gestemd zat Koert aan de
tafel. Toen Wambold binnentrad, helderde
zyn gelaat op. Hij ging Erik te gemoet en
drukte hem de hand.
„Hoe gaat het, Koert?" vroeg Von Wam
bold.
„Met een pijnlyken glimlach haalde Koert
Von Berghaupt de schouders op en antwoordde
„Ik dacht daar juist over of het de moeite
wel waard is, dat ik mijn kruis verder sleep.
Von Wambold schrikte.
„Beste vriend, in die woorden ligt voor my
een zwaar verwijt, want het kruis dat je te