der Radio-Ge WEIKNMUL Bs Pilsener, Munchener, Lager (Licht en nimmer heeft 11 zoo Tweede Blad. NIEUWS- EN ADVERTENTIEBLAD VOO WIERINGEN EN OMSTREKEN J. ft KEÖSS TABAK Tabaksfabriek „De Wakende Leeuw J. R. KEUSS Laat 125 - ALKMAAR. vanwege het P.E.N. Toonki te Wierlng »n. DE JONGH's Meu VRAAOT en DRINKT steeds onze Hootd-agenlJOH. DE NI«JS, Schag Het geheim van de gevouwen handen. <5- Diau. Vrijdag 24 Januari 1930. WIERINGER COU^B een waarborg voor de kwaliteit. BUITENLAND. 'THEORIEËN VAN STALINE EN DE SOWJET - BRANDWEER. De Sowjetpers bericht een zeer curieus ge val uit het leven in Sowjet - Rusland dat de aan dacht verdient. In een van de grootste dorpen, gelegen bij 't station Beresino aan de Noord-Westelijke spoor lijn, brak brand uit in den particulieren win- kei van den „koelak" (rijke boer) Iwanoff. Een lid van den plaatselijken raad zag den brand het eerst en liep vlug naar het hoofd der brandweer om hem te waarschuwen. Ditwas haast overbo dig, want de rook en het vuur waren zoo in om vang toegenomen, dat men haast niet kon aan nemen, dat de brandweer er niet van afwist. (Toen de waarschuwende boer kwam aanhol len, zag hij inderdaad de brandweermannen al len tezamen op de banken bij elkaar zitten. Kalm en rustig spraken zij er over of.... het nog lang zou duren, voor het huis van Iwanoff geheel zou zijn afgebrand. „Er is toch brand, waarom blusschen jullie niet riep stom verbaasd het dorpsraadslid uit, waarop hij een zeer leerrijk antwoord kreeg, in den geest van Staline's theoriën: „Wat een vraag, en dat heet nog dorpsraadslid; wiens huis staat in brand „De coöperatie"? „Neen"! „Een rijkswinkel?" „Neen" Het huis van den rijken boer Iwanoff staat in brand, welnu laat het maar branden, de rijke boeren moeten immers worden uitgeroeid. Na een dergelijk antwoord zweeg het raadslid onmiddellijk, tevreden gesteld stil, want hij was bang dat als hij verder aandrong op blusschen, men hem als een aanhanger der „rechtschc op positie" zou doen voorkomen. Zooals de Sowjet-krant verder bericht, stond de „koelak" er zelf rustig bij toe te kijken, hoe zijn huis eri winkel afbrandden. Op dit oogenblik sloeg tengevolge van een he vigen windvlaag plotseling het vuur over op-Be nige naburige boerenhuisjes. Tenslotte brandde het halve dorp af. Na den brand bleek achteraf dat alleen de koe lak Iwanoff bij de geheele catastrophe voordeel had gehad, daar zijn winkel was verzekerd bij de Sowjet rijks verzekeringsmaatschappij en de an dere boerenhuizen niet. Nu is de chef van de brandweer voor de recht bank gedaagd en deze trouwe leerling van Stali- ne, begrijpt niet waaroml Hij heeft immers al leen dat gedaan, hetgeen kameraad Staline voor schreef, n.1. de „koelaks" uitroeien. Het is las - tig den onschuldig veroordeelden brandweerchef geen gelijk te geven als hij vraagt waarom. In dien er iemand geoordeeld .moet worden dan is het de leeraar, de arme man is. slechts de leer ling. zullen worden gehouden DINSDAG 28 JANUARI, in Café „Duinzicht" te Callantsoog, 's namiddags 21/£ uur. DONDERDAG 30 JANUARI, in Café „De Roode Leeuw" te St. Maartensbrug, 's nam. uur DINSDAG 4 FEBRUARI, in Café „Langendijk" te Burgerbrug, 's namiddags Zl/2 uur. VRIJDAG 7 FEBRUARI, in Café ,,'t'Wapen van Petten" te Petten, 's namiddags 2J/2 uur. Deze demonstraties worden gehouden door Mevrouw ROERSCH-Semeyns uit Bloemendaal. Zij zijn leerzaam en onderhoudend, daar de huisvrouwen hier kunnen zien hoe met behulp van de electriciteit tegen geringen prijs (6 ct. per maaltijd) een smakelijk maal kan worden bereid, met zoo goed als geen toezicht. Voorts worden alle electrische huishoudelij ke toepassingen, als strijken, wasschen, thee zetten, warmwater bereiden, verwarming, enz. enz. öp deze demonstraties behandeld. In de pauze wacht den bezoekers eene aardi ge verrassing. ALS HUt Daar wij één der grootste zaken van Ilaarh lubben wij gebrek aan ruimte. Ai onze ameublementen, dressoirs, buffett bureau s linnenkasten, divans, vloer- tafel- enz. moeten weg. Doet nu uw voordeel en koopt uw mei DE JONGH'S MEUB Telef. 344. 2e Vroonstraat 1 Aan het einde van d bij ons zier voi HEINEKEN'S FEUILLETON. Lensden is een schurk, zeide de oude heer De- vereux toornig. Ik heb je gisteren al gezegd, God frey, dat ik hem niet vedtrouwde en er zeker Van was, dat hij je een kwaad hart toedraagt. - En dan moet u weten, mijnheer Codey, - ver volgde hij tot den advocaat, - dat Godfrey alles voor dien vent heeft gedaan. Hij heeft hem ja renlang feitelijk onderhouden. -- Als u zooveel van de menschelijke dank baarheid hebt gezien als ik, verbaast u zich ner gens over, sprak de advocaat. Maar wij dwa len af. Vertel mij eens, mijnheer Henderson, heeft u ooit, onder welke omstandigheden ook, het hof gemaakt aan of op liefde gezinspeeld te genover de vrouw, die nu overleden is Nooit, sprak Godfrey op vasten toon. De man, die dat zegt, liegt Waarschijnlijk wel, maar dat belet niet, dat hij het toch zegt. Is u, toen u haar in Bur- ford Street verliet, nog iemand dicht bij het huis tegengekomen Geen sterveling. De straat was leeg. Ik meen, dat u vanmprgen zeide, dat de nachtportier van het hotel u heeft binnengela ten. Heeft u nog iets over den tijd gezegd tegen hem Ja, toen hij de deur opende, zei ik tot hem: ik geloof, dat ik erg laat ben, .toen keek ik op mijn horloge en voegde er bij: het is half een Als hij met een goed geheugen gezegend is, zal hij zich dat nog wel herinneren, sprak Codey. Toen plotseling op iets anders overgaande, ging hij voort: welken weg heeft u genomen vanaf Burford Street.? Door Court Road, Oxford Street en Bond- street. Morgen zal ik iemand dien weg vlug laten loopen, om te zien, hoe lang hij er over doet. Als de portier nu maar een goed geheugen heeft en te vertrouwen is, zal dit nog een belangrijk punt worden. „Maar waarde heer," bracht mijnheer Deve- reux in het midden, „u denkt er toch geen oo genblik aan, dat mijnheer Henderson er van be schuldigd zal worden, deze vrouw gedood te heb ben „Dat zal me in het geheel niet verwonderen," sprak de advocaat kalm. „Laten wij de feiten eens nagaan. Eenige maanden geleden gebruik te mijnheer Henderson dit meisje als zijn model en hield haar in dienst, ook toen hij haar eigen lijk niet meer noodig had. Ze waren met elkaar op zoo'n goeden voet, dat zijn vriend zich geroe pen achtte hem daarop te wijzen. Het gevolg was, dat zij Engeland haastig verlieten, terwijl het meisje hen naar Napels volgde.. Neen, neen, mijnheer Henderson, zeg als 't u belieft niets. Be denk, dat ik de geschiedenis vertel, zooals ik het doen zou, als ik tegen in plaats van vóór u was. Zooals ik zeide, het meisje vertrok naar Na pels, en ik veronderstel nu maar eens, dat zij u gevolgd is. Het bewijs is er, dat zij met u in brief wisseling stond en dat u uw vriend alleen ver der liet reizen. Daarbij mtoeten wij steeds in het oog houden, dat hij de man was, die u er toe be wogen had het meisje op te nemen. Onderwijl is u naar Napels teruggegaan om haar weer te be zoeken. U kunt over de beweegredenen twisten, maar u kunt niet ontkennen, dat u met haar ge dineerd heeft en later met haar naar de opera is gegaan." „Maar haar moeder was er ook bij," zeide God frey haastig, terwijl een toornige blos zijn gelaat overtoog bij den schuldigen uitleg, dien de nn- der aan zijn daad gaf. „Doet er niets toe," antwoordde de advocaat kalm. „Het is voor de tegenpartij voldoende, dat u haar daar heeft ontmoet. Toen is u naar En geland gegaan, en, nadat u eenigen tijd buiten hadt gewoond, raakte u verloofd met de dochter van mijnheer Deveremx, die hier tegenwoordig is. Het Italiaansche meisje was dntusschen ook weer in Engeland terug. Waarom Natuurlijk om bij u te zijn. U zoekt haar echter niet op. Daarom is zij ongelukkig. Wat reden heeft zij daarvoor Dat u op het punt staat te gaan trou wen." „Maar dat zijn louter vermoedens," zeide God frey. „En het is een feit, dat zij zelf ook getrouwd was." „Met wien Waarom niet met uzelf „Lieve hemel, man," zeide Godfrey van zijn stoel opspringend, „u wilt toch niet zeggen, dat u gelooft, dat ik met haar getrouwd was „Ik geloof niets", antwoordde de advocaat, nog altijd met dezelfde kalmte. „Maar u zult opmer ken, dat de tegenpartij het meer dan waarschijn lijk zal vinden. Laat mij nu voortgaan met mijn verhaal. Ik zeide, dat zij ongelukkig was, omdat u op het punt stondt te trouwen. Dat is niet meer dan natuurlijk. Tóen is u in Londen gekomen, naar de comedie geweest, en na afloop daarvan heeft u haar, geheel toevallig, na middernacht in de Strand ontmoet. Té middernacht, en bij toe val let daar eens op Lijkt het waarschijnlijk, dat die ontmoeting werkelijk toevallig was Zoudt, u een jury daarvan kunnen overtuigen Ik twijfel er niet aan. Laat ons echter voortgaan. Het meisje heeft zorgen en u brengt haar in een rijtuig thuis. De politieagent en de koetsier zul len u als denzelfden persoon herkennen, dien zij 's avonds zagen en, aangezien u zegt, dat er nie mand in de straat was, toen u afscheid van haar nam, zal niemand onder eede kunnen verklaren dat u niet met haar naar binnen zijt gegaan. Nu vraag ik u, mijnheer Henderson, deze feiten on der de oogen te zien en mij dan, als weldenkend me'nsch te zeggen, of 't zal verwonderen als het publiek u verdenkt „Zooals u de zaak voorstelt, niet," sprak God frey. „Maar het kan toch wel bewezen worden, dat ik er niets meer mee te maken heb gehad, dan ik gezegd heb." „Juist, dat is precies wat wij moeten doen. Maar ik wil u eerlijk zeggen, dat ik wel geloof, dat het ontzettend veel moeite zal kosten. U moet er aan denken, dat wij, behalve uw eigen getuigenis, niets hebben om onze redeneering op te bouwen. De twee grootste punten in uw voordeel zijn de feiten, dat u in Detwich was, toen het kistje, waarin de handen der doode vrouw, van Euston werd afgezonden en dat u onmogelijk de misdaad begaan kunt hebben in den tijd tusschen het oogenblik. waarop de a- gent u in Burfort Street gezien had en dat, toen u aan uw hotel aankwam. Wat wij moeten doen is, den persoon opzoeken, die de kist in Londen heeft afgegeven en ons verzekeren van het getui genis van den portier. Keert u intusschen maar naar Detwich terug en verlaat het geen oogen blik. voordat u van mij gehoord heeft." „Nog een vraag, mijnheer Codey. Voor wij ver der gaan, zou ik graag willen, dat u me ronduit Het zou moeilijker zij thuiskomst voor te steil na de gebeurtenissen, iij beschreven. Zij hadden het kantoor van den ad tion en gedurende den van beiden op het onde§ Codey gevoerd hadden, zaten en de trein in bev zwijgen verbroken. „Mijnheer Devereux," niet, hoe ik u moet dan| heid, die u mij betoond I ter zijde te staan. Geloo| voelig voor." „Spreek er niet van," heer „wat de zaak lukkig misverstand, datj troffen kon hebben. Ik ik dien ellendigen hoe ik over hem' denk.' „Laat ons niet over hl frey. „Zijn eigen gevoel, noeg voor hem zijn. Eén over ik u moet spreken, „En dat is „Het betreft mijn huwJ frey „ik vrees, dat het el arme Molly zal zijn, maai is, dat de beschuldiging, mij zal Worden ingebrach| niet meer aan mij gaan Mijnheer Devereux staai| „Nonsens," zeide hij. „Ik dochter houdt en zij van jd plicht jou, nu je in n>oeilij| te staan en te troosten, oogenblik aan je schuld tv

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Wieringer courant | 1930 | | pagina 3