DEHEELE GEBITTEN 130.-
28e JAARGANG
DINSDAG 23 MAART 1937
No. 33
>- EN ADVERTENTIEBLAD VOOR
WIERINQEN EN OMSTREKEN
ZIJN
KLEINE MEISJE.
PER W.A.C.O. TOURINGCARS
WIERINGER COURANT
VERSCHIJNT ELKBN
DINSDAG, DONDERDAG EN ZATERDAO.
ABONNEMENTSPRIJS
per 3 maanden f 1.—.
UITGEVER
CORN. J. BOSKER WIHRJNGEN.
BUREAU:
Kippolytushoet Wieringen
Telef. Intercomm. No. 19.
ADVERTENTIëN
Van 1 5 regels
Iedere regel meer
f 0.50
f 0.10
CAFÉ 'T CENTRUM SCHAGEN.
SPREEKUUR van de tandarts
elke Donderdag van 9'21 uur.
Met garantie.
Trekken inbegrepen. Consult kosteloos.
BiNNENLANDSCH NIEUWS.
Bstrijding van de Bisamrat.
Eén Koninklijk Besluit in het
Staatsblad.
Staatsblad 110. 747 bevat een Kon,
Besluit van i9 Febr., tot toepassing
van artikel 3 van de wet van 29 Nov.
1930, houdende bepalingen tot weving
en bestrijding van de bisamrat.
Artikel 3 van dit K. B. bepaalt „De
gebruiker van een perceel, waaronder
begrepen degene die op dat perceel
jaagt of vischt, is, indien hij daarop de
aanwezigheid van de bisamrat vast
stelt of vermoedt, verplicht daarvan on
verwijld kennis te geven aan den bui
gemeester van de gemeente, waarin
dat perceel is gelegen."
Artikel 5 luidt „Indien het. hoofd
van den Plantenziekten-kundigen
dienst te W'ageningen weet of vermoedt
dat zich op een perceel bisamratten be
vinden, doet hij onverwijld een onder
zoek instellen."
In artikel 6 staat „Indien bij een on
derzoek, als bedoeld in het vorige arti
kel, blijkt, dat zich op een perceel bi
samratten bevinden, doet de dienst
daarvan terstond mededeeling aan den
burgemeester, die onverwijld den ge
bruiker hiervan in kennis stelt."
Artikel 7 volgt dan met de bepaling:
„Indien niet op den werkdag, volgende
op dien na ontvangst Van de kennisge
ving, bedoeld in het vorige artikel, ten
genoegen van den dienst de bisamrat
ten op het betreffende perceel zijn op
geruimd, zal die opruiming terstond na
dien geschieden door de daartoe krach
tens artikel 61 van die wet aangewe
zen personen.
Artikel 9 bepaalt ten slotte „De mi
nister van Landbouw en Visscherij kan
volgens door hem te stellen regels voor
elke bij den dienst ingeleverde doode
of levende bisamrat een vergoeding
toekennen."
Militairen reizen voor half geld.
Regeling gaat nog voor Pa-
schen in.
Naar men meldt, zal met ingang
van 25 Maart door de Nederlandsche
Spoorwegen een speciaal tarief wor
den ingevoerd voor het vervoer van
militairen beneden den rang van offi-
FEUILLETON.
ROMAN NAAR HET SNQ9U0H.
30.1
Hugh keek zoo nu en dan op van het pa
pier, waarop hij bezig was een artikel te
schrijven voor een medisch tijdschrift en ver
zadigde zich aan de kleurenpracht van de
bloemen, waarvan hij zooveel hield en als de
wind een wolk van de zoete geuren naar zijn
kamer woei, werden zijn gedachten wegge
trokken van de beschrijving van een interes
sant- typhusgeval naar de oogen en den be
koorlijken glimlach van een jonge vrouw. Hij
was boos op zichzelf dat hij zijn gedachten
zoo slecht in bedwang had hij ergerde zich
des te meer omdat het een vrouw was, die
zoo lichtzinnig en hard gepraat had over din
gen, die hij als heilig beschouwde. En toch,
telkens en telkens weer dwaalden zijn gedach
ten weer terug naar Rosa Müller Rosa, zoo
als hij haar het eerst gezien had bij de Car-
dews, gekleed in een diep blauwe japon, die
haar mooie teint zoo goed deed uitkomen
Rosa, als de gast van Miss Stansdale in 'n
witte japon, die haar jong en meisjesachtig
maakte. Voor de vijftigste maal probeerde hij
voorloopig niet meer naar den tuin te kijken
en niet meer aan Rosa te denken, toen het
dienstmeisje de deur opende en zei dat er
een dame was om hem te spreken.
„Laat haar binnen", antwoordde hij en ver
wachtte een oude dame te zullen zien die ge
woonlijk iederen dag op zijnspreekuur kwam;
zijn papieren schoof hfj met een zucht op
zij, terwijl hij aan haar langdradige gesprek
ken dacht. De deur werd geopend en weer
gesloten en hij stond op om zijn bezoekster
te begroeten toen hij plotseling een kreet van
verbazing uitte, want de dame die was bin
nen satoBjen was niet de oude jong?jufrouw,
cier.
Dit tarief is van toepassing voor het
vervoer van niet in het belang van
's-Rijks dienst in uniform reizende»
militairen beneden den rang van offi
cier van 's-Rijks land- en Zeemacht,
daaronder begrepen de Koninklijke
Marechaussee.
Verkrijgbaar worden gesteld enkele
reiskaarten voor de tweede en derde
klasse tegen den halven prijs eener ge
wone enkele-reiskaart.
'Mk
Verzoeken om plaatsing bij de
politie-troepen.
Door den Minister van Defensie is
bepaald, dat verzoeken om plaatsing
bij het Wapen der Kon. Marechaussee
en het korps politie-troepen van hen,
die als dienstplichtige in werkelijken
dienst zijn, eerst doorgezonden kunnen
worden tegen het einde van den eerste
oefenings-tijd.
Vingertop afgekneld.
De tuinder Jb. S. Pz. te Noordschur-
woude had dezer dagen het ongeluk,
toen hij een schuit met bladen naar
den akker zou sleepen achter zijn mo
torschuitje, bekneld te geraken tus-
schen het touw, waarmee dit schuitje
achter het motorbootje was gebonden.
De top van den middelvinger van zijn
linkerhand werd er finaal afgeknepen
Broodslijter „voor eigen rekening.'
Stal bakkerswagens leeg.
Woensdag en Donderdag kwamen
bij de politie van het bureau „Cen
trum" te Rotterdam tal van klachten
binnen over diefstallen van brood uit
bakkerswagens en carriers, welke
even door de broodbezorgers onbe
heerd waren gelaten in de straten in
de binnenstad. Daar de plaats van de
diefstallen steeds dezelfde was, beslo
ten twee rechercheurs eens in die
buurt te gaan kijken en spoedig had
den zij succes. In de Wijnstraat toch
zagen zij in een in een lederen jekker
gekleeden jongeman, die druk bezig
was om brood uit een onbeheerd staan
de carrier over te laden in een op een
rijwie| geplaatste mand. Zij hielden
hem aan en al direct bekende hij zich
aan de opgegeven brooddiefscalien te
hebben schuldig gemaakt.
De man, die de 22-jarige broodslijter
„voor eigen rekening" A. C. B„ uit
IJselmonde bleek te zijn, werd opge
sloten.
BUITENLANDSCH NIEUWS.
Reeds 21 Noorsche schepen
aangehouden.
De „Daily Telegraph" verneemt uit
Oslo, dat het Noorsche schip „Vigor",
dat 1518 ton meet en met een lading
sinaasappelen op weg was van Jaffa
naar Southampton. in de Straat van
Gibraltar door een schip van Franco
is aangehouden. Dit is het 21ste Noor-
die hij verwachtte, maar het voorwerp van
zijn overpeinzingen - Rosa Müller Zij stond
nog bij de deur zij zag er ongewoon verlegen
en aarzelend uit, ze werd beurtelings rood en
bleek, angst stond in haar oogen, terwijl Hugh
vlug op haar toe ging.
,,U hier zei hij en hij vergat haar conven
tioneel te begroeten, „Dat had ik niet ver
wacht
,Ik kwam ik moest komen," stamelde zij,
terwijl haar manier van dien meer van een
jong, bedeesd meisje had dan van een vrouw
van de wereld. „Ik wil u iets zeggen, u iets
vertellen." Zij keek hem niet aan, zij voelde,
zich blijkbaar niet op haar gemak.
Door haar groote zenuwachtigheid en meis
jesachtige verlegenheid kwam al Hugh's tee-
derheid, die haar lichtzinnig gebabbel tijde
lijk verdoofd had boven. Met de ridderlijkheid
van een man, die vrouwen altijd met een ze
kere eerbied behandeld had, probeerde hij
haar op haar gemak te zetten hij trok een
stoel naar voren en zei rustig
„Gaat u zitten, miss Müller en vertelt u
mij maar eens wat ik voor u doen kan Is er
iets waarmee ik u helpen kan
„Ja," zij knelde haar handen zenuwachtig
samen. „Ik ben bij u gekomen omdat ik geen
uitweg meer wist. Ik hoop dat u wilt helpen."
,Als er iets is wat ik voor u doen kan, zal
ik u graag helpen," antwoordde hij vriende
lijk om haar zoo gauw mogelijk over haar
verlegenheid heen te helpen. Vertelt u mij
maar eens alles en laten we dan eens zien
wat we doen kunnen."
„Het is iets heel anders dan u misschien
denkt," zei ze haastig en geagiteerd. „Ik be
doelhet is niet iets gewoons. U zult mij
verachten als ik het uvertel, ik moet u de
v/aarheid vertellen.
Zij sprak met onderdrukte hevigheid, haar
handen bewogen zich rusteloos, haar oogen
vermeden de zijne en daar hij merkte dat zij
haar emotie haast niet baas kon blijven, ging
hij bij de tafel zitten en Zéi kalmeerend
sche schip, dat dit lot ondergaal. Het
Noorsche ministerie van Buitenland-
sche Zaken heeft Franco een protest
doen toekomen, waarin er de nadruk
op wordt gelegd, dat de „Vigor", even
als vele der vroeger aangehouden sche
pen, geen Spaansche kustplaaten aan
doet.
„Arbeidersbladel" meldt, dat de re
geering samenwerking met de andere
Scandinaafsche regeeringen zoekt, ten
einde te kunnen optreden tegen de da
den van zeerooverij door de zeemacht
der rechtschen.
Ook zou de regeering te Londen in
formeeren, of het mogelijk is, dat de
Noorsche schepen deel uitmaken van
Brit sche convooien.
Tarwe-transporten van overzee.
Naar meelfabrieken in Rijnge
bied.
Een vierde deel van de partijen tar
we, door Duitschland ïn Argentinië en
elders gekocht, zijn thans vele scheeps
ladingen onderweg. Er is reeds tarwe
langs den Rijn naar de meelfabrieken
in het RijngeDied vervoerd. Er zijn
thans een 7-tal scheepsladingen tar
we, samen 50.000 ton omvattend, aan
gediend, die binnen zeven a tien dagen
te Rotterdam zullen aankomen, om
na lossing met Rijnschepen van Duit
sche reederijen naar Duitschland te
worden gezonden. De ladingen moeten
zoo noodig in de Rijnscbepen blijven
tot er silo-ruim ie op den wal beschik
baar is. Een bijzondere bepaling is dit
overigens niet. Hei Rijnvervoer is er
er op ingericht, dat zoo noodig graan
voorloopig in schepen kan blijven op
geslagen.
In 1935, toen er uitsluitend Duitsch
graan uit het Oostzeegebied naar de
molens aan den Rijn vervoerd werd,
waar het grootste deel der Ruitsche
meelindustrie is geconcentreerd, heb
ben Rijnschepen lang als opslaggele
genheid moeten dienst doen: Thans
blijft het bij enkele ligdagen als de
schepen niet onmiddellijk gelost kun
nen worden.
TROEF.
Toen George Westinghouse de lucht
rem had uitgevonden, schreef hij daar
over aan een Amerikaanschen spoor
wegpresident, er een beschrijving van
zijn uitvinding bijvoegend.
De president zond zijn brief terug met
de kantteekening „Ik'kan mijn tijd
heter gebruiken dan met dwazen te
MET PASCHEN naar Duitsland en België.
Heen Vrijdagmorgen en Zaterdagmiddag,
terug Maandag en Dinsdagmiddag.
OP 4 APRIL naar de wedstrijd België-Holland
te Antwerpen. Vertrek Zaterdagmiddag en
Zondagmorgen. Retour f 4.Zit- en staan
plaatsen Stadion verkrijgbaar. Inlichtingen
Kantoor Waco, Breed 35, Tel. 184, Hoorn.
„Probeert u mij maar eens precies te vertel
len wat er is en denk nu maar niet dadelijk
dat ik u verachten zal. Dat is een erg voor
barige veronderstelling," glimlachte hij en die
glimlach scheen Rosa de liefste en vriende
lijkste ter wereld toe.
„O, u zult mij zeker verachten," antwoordde
zij met een wanhoopsklank in haar stem,
„maar ik kan er niets aan doen. Ik moet U
nu alles opbichten. Ik kan niet meer als met
een masker voor met u omgaan. U moet de
geheele waarheid weten."
„De waarheid waarvan vroeg hij, ten
hoogste verbaasd.
,Van van mijn leven. Maar luistert U
eerst. Ik ben nu bij u gekomen om Sylvia Bur-
nett, de kleine pupil van Sir Giles Tredman."
Hugh keek meer en meer verbijsterd en
vond het steeds opbegrijpelfjker worden.
„Sylvia Burnett Dat kleine meisje, waar
van Miss Helen Stansdale de zorg op zich
heeftMaar wat hebben u en ik daarmee te
maken
,Zij is verdwenen", kwam het haastige ant
woord, „en ik kan u zeggen waar ze is, ten
minste ik geloof wel dat ik het weet."
,Kunt U mij dat zeggen Maar hoe weet
u dat dan En waarom komt u er met mij
over praten
„Omdat u sterk en vriendelijk bentom
dat het de vlugste manier is om hulp te krij
gen en er mag niet veel tijd verloren gaan.
Sylvia is in gevaar werkelijk in gevaar
en als zij niet heel gauw geholpen wordt zal
zij niet meer te helpen zijn."
„U spreekt in raadselen," riep Berners uit.
„Het klinkt romantisch en ik kan heusch niet
inzien wat u en ik er mee te maken hebben."
Met een geweldige poging tot zelfbeheer-
sching balde Rosa haar handen samen en
keek in het verbaasde gezicht van den dok
ter.
,Ik zal probeeren het u uit te leggen", zei
„Ik zal probeeren het u duidelijk te ma
ken. Ik weet niet wat hij er mee uit te staan
correspondeeren."
Een jaar later werd de Westinghouse-
rem door verschillende Amerikaan-
sche maatschappijen aanvaard. De bo
venbedoelde president zond nu aan
Westinghouse een brief met verzoek
bij hem te willen komen. De uitvinder
zond hem echter den eersten, hem te
ruggezonden brief weer toe, na onder
de kantteekening te hebben geschre
ven „Ik ook."
Zeldzame kennismaking.
Te Warschau had dezer dagen een
zeldzame kennismaking plaats. De 71-
jarige oude Maria Wendal maakte na
melijk voor het eerst persoonlijk ken
nis met haar broer. Die was toen tien
jaar oud, toen hij naar Amerika emi
greerde. Op dat tijdstip was zijn zuster
nog niet. geboren. De jonge Wendal
groeide in Amerika op, werd farmer
en vestigde zich in den staat Indiana-
polis. Zijn geheele leven lang heeft hij
den wensch gekoesterd zijn geboorte
land weer eens te bezoeken. Pas dit
jaar heeft de grijsaard hieraan gevolg
kunnen geven en hij ondernam de
reis naar Polen. Bij deze gelegenheid
maakte hij voor liet eerst kennis met
zijn zuster, die hij nog nimmer gezien
had en die inmiddels een bejaarde da
me was geworden
GEMEENTE WIERINGEN.
OP EXCURSIE
Hieronder laten we een van de op
stellen volgen, welke door de Westlan
der Schooljeugd werden vervaardigd.
Ofschoon het onderstaande ons het bes
te voor kwam, willen we ook noemen
dat van Corrie Hoving en P. J. Lont,
welke evenzeer een leuke beschrijving
van ons bedrijf hebben gemaakt.
Met jle hoogste klassen naar
Bosker's drukkerij.
Het is Vrijdagmorgen half elf. We
stappen met z'n allen op de fiets. Onze
bedoeling is om eens Mijnheer Bos
ker's drukkerij te bezichtigen. Om
kwart, voor elf zijn we gearriveerd. We
zetten onze fietsen neer en gaan naar
binnen.
De heer Bosker Jeidt ons eerst naar
een afdeeling, waar twee zetmachines
staan. Daar zitten twee heren aan, die
druk aan hun werk zijn. Ze drukken
op knoppen en er komen stukjes lood
uit, waar wat op staat te lezen. We
krijgen allemaal zo'n stukje met onze
naam er op. Nu gaan we naar een an
dere machine, die ze „drukmachine"
noemen. Mijnheel- Bosker draait een
knop om en de machine begint te
draaien. Er zijn verschillende rollen,
die de inkt, die papachtig en taai in
een vierkante bak ligt, verdelen, om
te maken, dat elke letter evenveel inkt
ontvangt, want anders kan het wel
eens zijn, dat de ene letter helemaal
dicht van de inkt is en de andere iet
heeft, maar hij moest en zou het hebben en
als Herman Müller met alle geweld iéts wil,
dan ontziet hij niets, maar dan ook absoluut
niets, om zijn zin te krijgen."
„Maar waarom moest u u nu bij de Stans
dales indringen
„Omdat hij het juweel aan de jongste zus
ter Stansdale had gegeven, die eene, waar ze
nooit over spreken," en Rosa vertelde in het
kort de historie die ze van Miss Marion had
gehoord.
,Ik kan alleen maar gissen dat ze terwille
van Hermann haar huis en haar familie ver
laten heeftmaar ik ontdekte dat het juweel
in elk geval aan Sylvia door haar moeder is
nagelaten."
„Dus de moeder van Sylvia was die juffrouw
Stansdale, bedoelt u
„Ik geloof dat dat niet twijfelachtig is, of
schoon er geen enkel bewijs is voor Sylvia's
identiteit."
.Maar ik begrijp nog steeds niet wat u
uzelf te verwijten hebt
Een gloeiende blos van schaamte kwam op
haar gezicht.
„Ik moest niet alleen de Stansdales uithoo-
ren, maar ook via Miss Helen in relatie trach
ten te komen met het kind. Hermann wist
van het bestaan van het kind, maar wat hij
niet wist was of ze het kind van die jongste
Miss Sansdale was. In ieder geval hield hij
rekening met de mogelijkheid, dat van haar
uit een spoor naar het juweel zou leiden,
Maar toen Miss Marion er over sprak dat
Sylvia zooveel op haar jongste zuster leek,
stond het voor mij vast dat ik aan Sylvia's
kant mijn nasporingen moet beginnen. En
ik ik maakte dat Sylvia me erg aardig ging
ging vinden, ik slaagde er in om haar aan 't
praten te krijgen over haar moeder en stap
je voor stapje wist ik bijzonderheden uit haar
te krijgen over het juweel dat haar moeder
haar nagelaten had. En toen," Rosa sloeg vol
schaamte haar oogen neer en sprak aarze-
zelend „En toen heb ik Hermann op de
ter weer bleek ziet. Er gaan bladen
langs een rol, waar letters op staan.
Vlug en netjes komen de bladen er ge
drukt uit en worden door een soort
waaier netjes neergelegd en door stuk
jes hout, die steeds heen en weer gaan,
mooi op een stapeltje gehouden.
Zo, dit is ook al behandeld. Nu gaan
we naar de vouwrnachine. Daar be
vindt zich een soort mes in, dat na
tuurlijk stomp is, anders zou het pa
pier stuk gesneden worden. Hier staat
ook een heer aan, die de bladen on
der het mes, dat hoven een gleuf
staat, schuift.
Het mes gaat naar beneden en het
blad, dat nu dubbel gevouwen is, ver
dwijnt in de machine en een poosje
later pakt de man er een paar uit, die
mooi in vieren gevouwen zijn.
Nu gaan we naar de snijmachine.
Een boek, dat nog 'gebonden en gesne
den moet worden, ligt er op. Hier is
ook al een heer bezig, die het hoek on
der het mes brengt, aan een handle
trekt en het mes naar heneden doet
komen. Het boek is overal even recht.
Het binden hebben we evenwel niet
gezien. Daarna kregen we een versna
pering van Mevrouw Bosker, die we
allen dankbaar in ontvangst namen.
We nemen afscheid van den heer
Bosker, stappen weer op de fiets en
een poosje later zijn we weer op Wes-
terland. Het is een zeer leerzame mór
gen- geweest.
GRIETJE MARTENS.
Westerland, 20 Maart 1937.
JAC. TER HALL JUBILEERT.
Op 1 April a.s. zal het 50 jaar geleden
zijn dat de bekende musicus Jac. ter
Hall in dienst trad als eleve-muzikant
bij de muziekkapel der Kon. Nederl.
Marine als pistonnist, bij welk insti
tuut zijn broer de Revue-koning Henri,
destijds musiceerde als Trompettist.
Zijn artistieke opleiding, waaraan de
kapelmeesters Bernhard, Hazebroek
en Koning hebben meegewerkt, is later
voltooid door de muziek-onderwijzer
Sprinck te Rotterdam. Na verschillende
instrumenten te hebben bespeeld, leer
de hij kleine trom en pauken, die zijn
instrumenten bleven tot zijn aanstel
ling als kapelmeester bij dezelfde ka
pel. Van jongen tot kapelmeester
Voorwaar een unicum.
Naast zijne militaire muziekloopbaan
heeft hij zich bijzonder verdienstelijk
gemaakt in de burgerij. Naast zijn ver
schillende composities en arrangemen
ten heeft hij als kapelmeester (direc
teur) met verschillende vereenigingen
triomphen gevierd. Hij is 19 jaar direc
teu-r geweest var» „Winnubst" en daar
na 10 .jaar bij het Stedelijk Orkest
beide te Den Helder. Eveneens diri
geerde hij de Harmoniekapel te Scha-
gen.-In Anna Paulowna leidde hij 5
jaar en „Soli Deo Gloria." uit. Alkmaar
10 jaar. Na zijn pensioeneering als ka
pelmeester der Marine-kapel verhuisde
hij naar Rijswijk (Z.II.) om direct de
hoogte gebracht van de plaats waar het ju
weel bewaard wordt."
„Maar u zegt dat het kind verdwenen is
waarom
„Omdat Hermann probeert Sir Giles af te
persen. Hij weet nu dat het juweel in de safe
van Sir Giles bewaard wordt en dreigt om
het kind te vermoorden als het juweel niet
aan hem wordt uigeleverd."
,Maar dat is immers pure bluf riep Hugh
uit. „De politie
„De politie is niet in staat Hermann Müller
te pakken te krijgen. Het zou niet de eerste
keer zijn dat ze het probeerde. Hij is gewel
dig brutaal en heeft overal relaties. Als ze
hem te pakken kregen wat nog heel erg de
vraag is zou hij in de allerhoogste kringen
beschermers vinden waardoor hij gauw in
veiligheid zou zijn. Maar ik zou
„U zoudt in staat zijn de politie zijn spoor
in handen te geven," viel Hugh haar kalm in
de rede, terwijl hij haar doordringend aan
keek. „Denkt u er wel aan, dat u door het
geen u mij vertelt, dezen man in mijn han
den levert
,Ik dacht daar niet aan", stamelde ze ver
schrikt, „ik dacht daar werkelijk niet aan."
Alle kleur was uit haar gezicht verdwenen.
„Als hij ontdekt dat ik hem verraden heb,
ben ik ook ter dood veroordeeld. Niet dat ik
bang ben voegde ze er moedig aan toe,
haar hoofd trotsch opgeheven. „Ik ben niet
van plan om me aan de consequenties te
onttrekken van het feit dat ik de waarheid
verteld heb. Ik moest het u vertellen, om
dat Sylvia gered moet worden."
(Wordt vervolgd.)
IN VIER BLADEN AD VERTEEREN VOOR
EENMAAL BETALEN
Wieringermeerbode.
Wieringer Courant.
De Polderbode.
Zijper Caurant.