AFWISSELENDE KANSEN 30e JAARGANG DONDERDAG 14 SEPTEMBER 1939 No. 107 NIEUWS- EN ADVERTENTIEBLAD VOOR WIERINGEN EN OMSTREKEN ALS HET GEWETEN SPREEKT. N.V. WACO AUTOBUSDIENSTEN WIERINGER COURANT VERSCHIJNT ELKEN DINSDAG, DONDERDAG EN ZATERDAG ABONNEMENTSPRIJS per 3 maanden 1.25. UITGEVER CORN. J. BOSKER WIERINGEN. 1$ BUREAU Hippolytushoef Wielingen Telefoon Intercomm. No. 19. ADVERTENTIëN Iedere regel meer Van 1 5 regels f0.10 10.50 De stad Lotz zou weer door de Polen zijn heroverd. In Warschau houden de Polen stand, niettegenstaande vernietigende bomaanvallen der Duitsche vliegmachines. Een Duitsch legerbericht meldt, dat door de Duitsche Luchtmacht 3 trei nen en een Poolsch vliegkamp in brand werden geschoten, waarbij 14 vliegtuigen werden vernield. STILSTAND IN DE OPMARSCH Reuter bevestigt vanuit Warschau, dat Lotz is heroverd door de Polen en dat de twee Poolsche legercorpsen, die dreigden afgesne den te worden, weer contact met de hoofd macht kregen. Op alle andere fronten werden de Duitsche troepen in bedwang gehouden en blijken niet verder te kunnen. ITALIË BIEDT DIENSTEN AAN. Italië heeft aan Zwitserland zijn havens beschikbaar gesteld voor de overlading van vloeibare brandstof ten behoeve van de Zwit- sersche republiek. GESTRAND. Uit Olso (Noorwegen) wordt gemeldt, dat daar drie Duitsche vrachtschepen zijn ge strand. STRIJDKRACHTEN. Dr. Weisman richt een oproep tot het Jood- sche volk in de verschillende landen om zich dapper te gedragen, en zich te scharen onder vanen van het EngelschFransche leger, op dat zij mee helpen strijden hunne rechten in de rij der volken te herstellen. In Nieuw Zeeland hebben zich 6000 vrijwil ligers voor de militaire strijdkrachten opge geven. FRANSCH LEGERBERICHT. Havas meldt uit Parijs Het Fransche le gerbericht van 12 September 's avonds luidt „Het oprukken werd aan hetzelfde front al sgisteren voortgezet. De reactie van den vijand, vooral zijn artillerie, is krachtig." DUITSCHE VERLIEZEN IN POLEN. Op 12 a 15000 man geschat. Volgens een correspondent van de Unitejl Press achter het Duitsche front bij Radom kunnen de Duitsche verliezen sedert het be gin van den oorlog op 12 a 15000 man wor den geschat. Het van Duitsche officieele zijde opgegeven percentage voor de eerste week beteekent een aantal dooden van 1500 a 2000, maar sinds dien is de Poolsche tegenstand krachtiger ge worden en thans woedt een hevige strijd langs de San. De correspondent constateerde in de buurt van Radom een versterkte activiteit, vooral ook van de luchtmachtde vliegtuigen vlo gen weg en keerden terug met nieuwe ladin gen bommen en voortdurend werden nieuwe troepen in den strijd geworpen. FEUILLETON. Historische roman. 10.) „En hebt ge gehoord, waarover en wat wij gesproken hebben vroeg Frans, met on stuimigheid opspringende. „Mijn God wat deert u riep Julia ver schrikt uit, maar zichzelf herstellende, her nam zij eenigszins geraakt„Als zulk eene verdenking en zulk eene woestheid tot uwe Leidsche aardigheden behooren, dan verzoek ik u vriendelijk, mij daarvan te verschoonen want zij vallen geenszins in mijn smaak." „Julia antwoordde Frans met gevoel in zijne stem, „vergeef het mij maar zeg mij, beken mij openhartig, ik bid het u, ik bezweer het u bij al wat heilig is, hebt ge niets van hetgeen ik zooeven met mijn vader gesproken heb, gehoord „Ik heb mij nog nooit tot de rol van luis tervink verlaagd," sprak Julia fier, „maar het komt mij voor, dat ge te veel wijn gedronken hebt, en ik had mij altijd voorgesteld, dat een student te goed zou weten, wat welvoeglijk is, dan dat hij zich in zulk een toestand aan een meisje zou vertoonen." „Julia als ge eens wist, wat ik lijd, ge zoudt mij niet met zulke verwij tingen overla den," zeide Frans, „vergeef mij, Julia om 's hemels wil, vergeef mij, als ik iets zeide, wat u beleedigen kon. Ik ben krankzinnig, het ongeluk heeft mijn verstand verbijsterd, Ju lia heb deernis met mij." Dit zeggende bedekte hij zijn gelaat met zijne beide handen en weende. „Mijn God, Frans bedaar riep Julia ont steld uit. „Wat ik zooeven zeide, was zoo ern stig niet gemeend, kom tot u zelf en „O, laat mij," viel de student haar in de MINISTER VAN FINANCIËN NAAR BOEKAREST. Poolsch goud naar Roemenie De Poolsche minister van financiën Kwiat- kowski, is gistermorgen in een gesloten auto de PoolschRoemeensche grens gepasseerd en houdt zich naar vernomen wordt op het oogenblik in Cernowitz op, hetgeen echter of ficiéél nog niet is bevestigd. Naar verluidt heeft Kwiatkowski o.a. de opdracht van de Roemeensche regeering toe stemming te verkrijgen, dat de goudschat van de bank van Polen, die zich reeds in Sniatyn zou bevinden, naar Roemenië kan worden ver voerd om daar in veiligheid te worden ge bracht. "POOLSCHE LEGERAFDEELING IN FRANKRIJK. Speciale recruteeringsbureaux. Het Fransche ministerie van defensie deelt mede, dat de aanvragen voor dienstneming door vreemdelingen in Frankrijk in steeds grooter getal over het geheele land binnen komen. Men heeft een aanzienlijk aantal speciale recruteeringsbureaux voor deze aan vragen moeten inrichten en is reéas begon nen met de samenstelling van de eerste ele menten, die de groote Poolsche, Tsjecho- Slowaaksche en Oostenrijksche eenheden zul len vormen. De Poolsche ambassadeur te Parijs, Loeka- siewicz, heeft Zondagavond een radiotoe spraak gehouden, waarin hij zeide „Polen, ik doe allen weten, dat op grond van de over eenkomst, die ik namens de Poolsche regee ring met de Fransche regeering heb getee- kend, in Frankrijk een groote Poolsche leger- afdeeling zal worden gevormd. De soldaten van deze af deeling zullen strijden onder de Poolsche vlag en orders, gegeven in de Pool sche taal, zullen hen in het gevecht voeren. De broederschap van den arbeid zal worden bevestigd door de broederschap der wapenen. De Poolsche afdeeling wordt gevormd op het oogenblik, dat Frankrijk met zijn onme telijke hulpbronnen den strijd heeft aange bonden voor de vrijheid van onze verbonden landen. Na harde beproevingen, waaraan het blootstaat door zijn geografische ligging, zal Polen zegevieren, vergroot en overdekt met roem uit dezen oorlog komen. Welke post gij ook zult bekleeden, hetzij in de mijnen en de Fransche oorlogsfabrieken, hetzij in de rijen van de Poolsche leger af deeling, gij zult dezelfde militaire en burgerlijke deugden toonen, waarmede de Poolsche strijdt voor zijn onafhankelijkheid te midden van geva ren." Ook Jan Kièpura heeft zich tot zijn land- genooten gewend en zelf het voorbeeld gege ven, door zich als een der eersten aan te mel den. Zijn echtgenoote Marta Eggerth heeft dienst genomen bij het Fransche Roode Kruis. ITALIË ALS TOESCHOUWER. Houding nog steeds duister. In het blad „Voce d' Italia" van dezer da gen komt een beschouwing voor over het vliegen van vliegtuigen van oorlogvoerende naties boven neutraal gebied. Het blad zegt dat de vreemde vliegtuigen, welke boven Ne derland en Denemarken zijn gezien Engelsche toestellen waren en geen Duitsche. Deze lan den gaat het blad verder, zijn neutraal hebben geen aandeel aan den oorlog, noch aan de oorzaken ervan. Wat beduidt deze neu- traliteitsschending Zullen zij zich herha len Wat dit laatste betreft, het blad meent in de wijze van neutraliteitsschending een systeem te zien. Het gaat niet aan, de Britsche politiek onrecht aan te doen, maar dit vliegen boven neutraal gebied is te verklaren, als men bedenkt, dat de luchtstrijdkrachten over Ne derland en België sneller Duitschland kunnen bereiken. Het heeft er veel van, dat men de neutrale landen in het conflict wil slepen te gen Duitschland, omdat de beide verdedi gingslinies leiden tot een vestingoorlog. Het blad betoogt verder, dat men de neutrale lan den wil dwingen de wapens tegen Duitschland op te nemen. Het noemt dit laatste het doel van de neutraliteitsschendingen. Met groote belangstelling volgt men in Ita lië dit overvliegen van neutraal gebied en vooral de maatregelen, welke Nederland neemt. Op het oogenblik kan weer worden gecon stateerd, dat vele in Frankrijk wonende Itali anen over de grens komen en zich in Italië vestigen. De meesten brengen geheel hun geldswaardig bezit mee. Onder de terugkee- rende Italianen bevinden zich velen, die zich als Franschman hadden laten naturaliseeren. De Temps publiceert het volgende artikel van zijn bijzonderen correspondent te Rome Uitgaande van de veronderstelling, dat in de bestaande omstandigheden geheel Europa met bijzondere aandacht naar Italië ziet en zich afvraagt, wat dat zal doen, antwoordt Giornale d' Italia Italië volgt de gebeurtenissen met kalmte, terwijl het ervoor waakt, niet door die ge- 1 beurtenissen overheerscht te worden. Na alle pogingen gedaan te hebben om den vrede te redden, heeft Italië zich thans uit het con flict teruggetrokken. Het werkt vóór alles aan de bescherming zijner nationale en in ternationale belangen. Dat beteekent echter niet, dat Italië zich in Europa isoleert. Het vertegenwoordigt een te groote waarde, dan dat het zich in historische gebeurtenissen zou kunnen onthouden. Het heeft een volkomen vertrouwen in den Duce. Volgens de Messagero schijnt de gedragslijn van het Italiaansche volk deze te zijn pro- duceeren in energiek tempo en geestelijk en stoffelijk gereed blijven om den oproep van Met ingang van Maandag 11 Sept. op 1alle lijnen gewijzigde dienstregeling. i Dienstregeling verkrijgbaar a 2 cent. den Duce te beantwoorden. De Popoio d' Italia geeft als antwoord „werken en zwijgen." In totaal kan de houding van Italië als volgt worden gekenschetstvredesarbeid aan den eenen kant, militaire versterking aan den anderen. De regeering streeft er duidelijk naar, een zoo normaal mogelijke atmosfeer en een geregelde activiteit op het gebied van verkeer, scheepvaart, handel en nijverheid te handhaven. EEN ARTIKEL VAN LLOYD GEORGE. Het Duitsche leger van thans kan niet worden vergeleken bij dat van 1914. Lloyd George heeft in de Sunday Express de indrukken weergegeven welke na de eer ste week van den oorlog bij hem zijn opgeko men. Wederom zoo schrijft hij, wordt gestre den om het internationale recht. Deze strijd duurt van het begin der geschiedenis en zal niet eindigen, voor men gelijk recht erkent voor sterke en zwakke mogendheden. De wes telijke mogendheden moeten den aanvaller van 1914 weer dezelfde les geven en zij moe ten dit zoo doen, dat het de laatste keer is. Lloyd George merkt verder op, dat een deel van het oude Oostenrijk—Hongarije neutraal is, evenals Bulgarije en dat Turkije aan de zijde der westelijke mogendheden staat, ter wijl het Poolsche leger nog intact is. Drie punten zijn van belang, n.1. de kwaliteit van het commando der Poolsche troepen, de vraag of zij een stelling voorbereiden, welke houd baar is en het moreel van de troepen. Waar toe de Polen in staat zijn, blijkt uit het gar nizoen van de Westerplatte. Verder merkt Lloyd George op, dat een cnbetwistbaar gunstige factor is, dat het Fransche leger superieur is aan ieder ander leger, terwijl over een groote menschenreserve wordt beschikt. I Tenslotte verklaart Lloyd George, dat het Duitsche leger van thans niet kan worden vergeleken met dat van 1914. De Duitsche of ficieren staan niet op het peil van de Fran sche. Engeland mag evenwel niet het zwaar tepunt van den strijd op het Fransche leger laten vallen, het moet zonder tijdverlies maat regelen nemen om een leger te zenden, ten einde het Fransche te helpen in den aanval op het nationaal socialisme. Met het zen den van Engelsche troepen naar Frankrijk is inmiddels reeds een begin gemaakt. IN TWEE DAGEN 45.000 VRIJWILLIGERS Resultaat campagne Joodsch Agentschap en Nat. Raad. Reuter meldt uit Jeruzalem In de eerste twee dagen van de cam pagne van het Joodsch Agentschap en den Nationalen Raad tot het vrijwillig dienst nemen bij de plaatselijke verde diging en hulpdiensten van het Brit sche leger hebben zich 45000 volwas sen Joodsche mannen en vrouwen op gegeven. Negentig procent van de mannen verklaarde zich bereid dienst te doen in het Britsche leger hieron der bevinden zich talrijke vroegere of ficieren van het Duitsche, Oostenrijk sche en Tsjecho-Slowaaksche leger. rede, „ik ben diep, diep ongelukkig." „En zou ik u niet kunnen helpen vroeg het meisje. j „Ja riep Frans uit, „o ja, Julia gij kunt^ mij helpen maar ik wil niet, neen laat mij .aan mijn lot over." „Frans antwoordde Julia, terwijl zij de handen zachtjes van voor het gelaat des' jongelings wegtrok, „Frans, zie mij aan Stelt ge dan geen vertrouwen meer in Julia,' uwe vriendin „Julia riep Frans uit en keek met zijne vochtige oogen het schoone meisje aan. „Julia ge zijt even goed als ge schoon zijt „Deel mij uw ongeluk mede, zooals ge het aan een vriend zoudt doen," vervolgde het meisje. „Komaan, Frans wees openhartig jegens mij." Deze woorden werden op zulk een inne- menden, op zulk een overredenden toon ge- sproken, dat de student uitriep „Welaan, Julia ik zal u alles mededeelen, ofschoon het mij daartoe bijna aan den moed ontbreekt." „Ben ik dan uwe vriendin niet meer vroeg Julia, de verwarde haarlokken van 's jongelings voorhoofd wegstrijkende. „Maar het betreft u." „En als dat zoo eens was hernam Julia gevat, maar niet minder verbaasd. „Maar de tijd snelt voorthaast u, voordat Martha of uw vader terugkomt." „Weet dan," begon Frans, „dat ik door mijn vader gedwongen was geweest, te Leiden te studeeren. Hij gaf mij echter te weinig geld, dan dat ik in al mijne behoeften voorzien kon, zoodat ik mij weldra in de noodzakelijk heid zag, schulden te maken. Mijne schuld- eischers maakten het mij eindelijk zóó lastig, dat ik mijne toevlucht tot mijn vader moest nemen maar hij verklaarde, mij niet te kun nen helpen, tenzij hier hield Frans eens klaps op en sloeg bedremmeld de oogen neer. „Tenzij herhaalde Julia nieuwsgierig. „Tenzij ik met u zou trouwen," zei de stu dent met neergeslagen oogen, daar hij den moed niet had, zijne blikken naar haar op te slaan. „En wat hebt ge. uw vader geantwoord vroeg Julia bedaard. „Dat ik doen zou, wat ik nu doe," riep de jongteling uit en wierp zich onder den uit roep „Julia dierbare Julia red mij, wees de mijne aan de voeten van het meisje neder. „Frans zeide Julia ernstig, „ieder ander meisje zou zich zeker door zulk eene beken tenis beleedigd achten, en ook ik zou niet minder weerzin gevoelen, als ieder ander dan gij zich vermeten zou, te wagen, wat gij thans doetmaar ik ken uw goed hart te wél, ik ken maar al te zeer de beweegredenen, die u aan mijne voeten brengen. Sta op, en laat ons te zamen vertrouwelijk spreken." „Julia riep Frans uit, „ge zijt een engel, ge zijt zulk een hemelsch goed meisje Tranen blonken er in zijne oogen, toen hij. deze woorden sprak Julia's teergevoeligheid had den weg tot zijn hart gevonden. „Spreek oprecht met mij, zóó oprecht, als of ge voor het aangezicht van den alweten- den God stondt," sprak Julia ernstig, „is het waar, bemint ge mij Zoudt ge mij tot uwe echtgenoote begeeren Welaan, spreek zon der achterhoudendheid vervolgde zij, zien de dat Frans zweeg, „zoek naar geene uit vluchten of omwegen, zeg mij oprecht, of ge mij al dan niet bemint." „Julia stamelde Frans, „ik heb u lief, ik bemin u, ik vereer uals eene zuster." „En ik u als een broeder riep Julia uit en viel den student om den hals en kuste hem hartelijk. „Als eene zuster," herhaalde Julia nog maals, „o, hoe dank ik u voor die bekentenis Laat er ook nu geene achterhoudendheid tus- schen ons beiden bestaan, laat ons voor el kander zijn, wat een goede broeder voor eene goede zuster zijn moet Ja, als broeder en zuster," antwoordde Frans hartstochtelijk, en hij drukte een vu- rigen kus op de lippen van het edele meisje, misschien wel wat te teeder, om een broe derkus genoemd te kunnen worden. „Wat er nu 'voorgevallen is had ik al lang verwacht," begon Julia. „Uw vader heeft nu en dan reeds schertsenderwijze met mij over eene verbintenis met u gesproken, en ik ken DE OORLOG TER ZEE. Finsche bark in Noordzee op een mijn geloopen 14 dooden De Finsche bark „Oliverbank" uit Ma liehamm (Aland-eilanden), is in het mijnenveld op 105 mijl ten Z.YV. van Bovbjerg (Westkust van Jutland) op een mijn geloopen. Er zijn 14 van de opvarenden verdronken een vis- schersboot uit Esbjerg redde de zeven anderen. Gedurende 48 uur zaten de mannen zonder eten of drinken ip de masten. Een der mannen maakte een seinvlag van zijn hemd. De visschersboot merk te de „Oliverbank" Zondagmorgen op. De bark was Vrijdag op een mijn ge loopen en onmiddellijk begonnen te zinken. Tot degenen die verdronken zijn. behoort de kapitein. De visschersboot is Dinsdagmorgen te Esbjerg aangekomen. HOUDING DER SLOWAKEN Weinig enthousiasme om tegen Polen te vechten, Havas meldt uit Bratislawa Sedert de afkondiging van den staat van oorlog neemt de spanning toe in de betrekkingen tusschen Duit- schers en Slowaken. Een Slowaaksch regiment, dat op 4 Sept. naar het front in Polen zou worden gezon, heeft geweigerd in den trein te stap pen. De officieren en soldaten verklaar den niet tegen de Polen te zullen gaan vechten. Het regiment werd door de Duitsche soldaten ontwapend en in de kazerne van Bratislawa ge-interneerd. Zondag j.1. heeft zich te Radisdorf, 'n voorstad van Bratislawa. tusschen Slowaken en Duitschers een incident voorgedaan. Er werd geroepen „Wij moeten vechten voor u en uw leider, maar wij hebben er geen enkele reden voor." De bevolking trok langs het gebouw van het Duitsche bestuur. Er volgde een algemeene vechtpartij. Een Duitsche troepen-afdeeling kwam tus- schenbeide en verrichtte tal van arres taties. Ook hebben de Duitsche autoriteiten vluchten van Slowaaksche militaire vliegers afgelast. Zij hebben te kennen gegeven, dat de reden voor dezen maatregel is gelegen in de omstandig heid, dat de „Duitsche artilleristen de Slowaaksche vliegtuigen niet kennen en dat hun vluchten daarom aanlei ding zouden kunnen geven tot betreu renswaardige vergissingen." In werkelijkheid - aldus het Fran sche persbureau Havas - werd dit be sluit genomen als gevolg van verschei den deserties van Slowaaksche vlie gers en hun overgang naar het Pool sche kamp. De chef der Slowaaksche luchtmacht, kolonet Ambrus, die ver- scheiden wereldrecords op zijn naam heeft staan, is afgetreden en is heime- lijk uit Slowakije vertrokken. de hem te goed om niet te weten, dat er ernst ender zou schuilen. Maar hoe zult ge het nu aanleggen, als uw vader u naar den afloop van dit gesprek vraagt „Hem onverholen de waarheid zeggen." „Daarmee zoudt ge alles bederven," her vatte Julia, „volg mijn raad en zeg, dat ik ontsteld was, dat ik geen antwoord geven kon, maar dat ik u eindelijk zeide, dat ik er mij nader op bedenken zou, en u smeekte, het geheele voorval, zelfs voor uw vader, verbor-j gen te houden dan zal hij mij niet langer J lastig vallen, en gij bewijst mij een grooter. dienst dan ge zelf wel beseffen kunt." „En denkt ge, dat mijn vader met dit ant woord tevreden zal zijn en mij helpen vroeg Frans. j „In geenen deele maar ik wil u helpen onder voorwaarde, dat dit een geheim tus-' schen ons blijve." „Maar ik mag uwe hulp niet aannemen." „Weigert een broeder iets aan zijne zus ter vroeg Julia op een teeder verwijtenden' toon. „Maar daar komt Martha al terug kom morgen voordat ge vertrekt bij mij, en alles' zal voor u in de beste orde zijn maar nu geen enkel woord meer over het gebeurde." I Martha trad nu binnen en maakte natuur lijk een einde aan het gesprek. „Laat mij nu eenigen tijd met de huishoud ster alleen," fluisterde Julia den student toe, die zich terstond daarop verwijderde. J „Marthabegon Julia, toen zij alleen waren, „van tijd tot tijd komt hier wel eens een Jood aan huis, die met mijn voogd zaken' doet." j „Bedoelt ge Isaak, den koopman in juwee- len Als ik zijn geld had of met Ferdinand Van Kuyk getrouwd geweest was, geloof mij,| dat ik dan hier geen huishoudster zou zijn,"| luidde het antwoord der bedaagde dienst- „Ik meen wel eens gehoord te hebben, dat die Jood geld leent," zeide Julia. „Maar dat doet hij tegen hoogen interest en op goed onderpand," gaf Martha ten ant woord. „Ge hebt al sedert lang zin in een Bra- bantsche kant gehad," zeide Julia, „welnu er doet zich nu eene gelegenheid voor om er eene te verdienen." „Inderdaad riep Martha verheugd uit. „Brabantsche kant is het schoonste, wat ik bedenken kan, en als ik met Ferdinand Van Kuyk getrouwd was, dan zou ik mij een kan ten bruidskleed hebben laten maken. Hij was ook een groot liefhebber van kantzijne rij laarzen waren altijd met kant omzoomd, dat was toen zoo de mode, en „Laat ons nu over uw vorigen minnaar zwijgen, Martha en zeg mij, of ge mij een dienst bewijzen wilt. Zooals ik al zeide, een fraaie kant zal uwe belooning zijn." „Al wat ge wilt," gaf Martha ten antwoord. „Welnu, ik heb op dit oogenblik achthon derd gulden noodig ziedaar een snoer paar- len," zeide Julia, terwijl zij dit kleinood uit haar juweelenkistje te voorschijn haalde, „het heeft driemaal de waarde ga daarmee naar den Jood Isaak en vraag, of hij mij op dit kleinood achthonderd gulden leenen wil." „Maar waarom vraagt ge het niet liever aan uw voogd „Omdat hij het mij toch weigeren zou, en daarom is het beter, niet te vragen, als men vooraf reeds weet, dat het geweigerd zal wor- deri."m „Maar als de meester er nu eens achter kwam „Dan neem ik alle schuld op mij." „Welaan dan," zei de huishoudster, het pa relsnoer bij zich stekende, „ik zal naar den Jood Isaak gaan," en onder de onwillekeurige ontboezeming „O, als ik met Ferdinand Van Kuyk getrouwd was, dan zou ik zoo'n parel snoer hebben kunnen dragen verliet zij het vertrek. (Wordt vervolgd.) VIER BLADEN ADVERTEEREN EENMAAL BETALEN Wieringermeerbode. Wieringer Courant. De Polderbode. Zijper Courant.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Wieringer courant | 1939 | | pagina 1