AFWISSELENDE KANSEN
30e JAARGANG
DONDERDAG 14 SEPTEMBER 1939
No. 107
NIEUWS- EN ADVERTENTIEBLAD VOOR
WIERINGEN EN OMSTREKEN
ALS HET GEWETEN
SPREEKT.
N.V. WACO AUTOBUSDIENSTEN
WIERINGER COURANT
VERSCHIJNT ELKEN
DINSDAG, DONDERDAG EN ZATERDAG
ABONNEMENTSPRIJS
per 3 maanden 1.25.
UITGEVER
CORN. J. BOSKER
WIERINGEN.
1$
BUREAU
Hippolytushoef Wielingen
Telefoon Intercomm. No. 19.
ADVERTENTIëN
Iedere regel meer
Van 1 5 regels
f0.10
10.50
De stad Lotz zou weer door de Polen zijn heroverd. In Warschau
houden de Polen stand, niettegenstaande vernietigende bomaanvallen der
Duitsche vliegmachines.
Een Duitsch legerbericht meldt, dat door de Duitsche Luchtmacht 3 trei
nen en een Poolsch vliegkamp in brand werden geschoten, waarbij 14
vliegtuigen werden vernield.
STILSTAND IN DE OPMARSCH
Reuter bevestigt vanuit Warschau, dat Lotz
is heroverd door de Polen en dat de twee
Poolsche legercorpsen, die dreigden afgesne
den te worden, weer contact met de hoofd
macht kregen. Op alle andere fronten werden
de Duitsche troepen in bedwang gehouden en
blijken niet verder te kunnen.
ITALIË BIEDT DIENSTEN AAN.
Italië heeft aan Zwitserland zijn havens
beschikbaar gesteld voor de overlading van
vloeibare brandstof ten behoeve van de Zwit-
sersche republiek.
GESTRAND.
Uit Olso (Noorwegen) wordt gemeldt, dat
daar drie Duitsche vrachtschepen zijn ge
strand.
STRIJDKRACHTEN.
Dr. Weisman richt een oproep tot het Jood-
sche volk in de verschillende landen om zich
dapper te gedragen, en zich te scharen onder
vanen van het EngelschFransche leger, op
dat zij mee helpen strijden hunne rechten
in de rij der volken te herstellen.
In Nieuw Zeeland hebben zich 6000 vrijwil
ligers voor de militaire strijdkrachten opge
geven.
FRANSCH LEGERBERICHT.
Havas meldt uit Parijs Het Fransche le
gerbericht van 12 September 's avonds luidt
„Het oprukken werd aan hetzelfde front
al sgisteren voortgezet. De reactie van den
vijand, vooral zijn artillerie, is krachtig."
DUITSCHE VERLIEZEN
IN POLEN.
Op 12 a 15000 man geschat.
Volgens een correspondent van de Unitejl
Press achter het Duitsche front bij Radom
kunnen de Duitsche verliezen sedert het be
gin van den oorlog op 12 a 15000 man wor
den geschat.
Het van Duitsche officieele zijde opgegeven
percentage voor de eerste week beteekent een
aantal dooden van 1500 a 2000, maar sinds
dien is de Poolsche tegenstand krachtiger ge
worden en thans woedt een hevige strijd
langs de San.
De correspondent constateerde in de buurt
van Radom een versterkte activiteit, vooral
ook van de luchtmachtde vliegtuigen vlo
gen weg en keerden terug met nieuwe ladin
gen bommen en voortdurend werden nieuwe
troepen in den strijd geworpen.
FEUILLETON.
Historische roman.
10.)
„En hebt ge gehoord, waarover en wat wij
gesproken hebben vroeg Frans, met on
stuimigheid opspringende.
„Mijn God wat deert u riep Julia ver
schrikt uit, maar zichzelf herstellende, her
nam zij eenigszins geraakt„Als zulk eene
verdenking en zulk eene woestheid tot uwe
Leidsche aardigheden behooren, dan verzoek
ik u vriendelijk, mij daarvan te verschoonen
want zij vallen geenszins in mijn smaak."
„Julia antwoordde Frans met gevoel in
zijne stem, „vergeef het mij maar zeg mij,
beken mij openhartig, ik bid het u, ik bezweer
het u bij al wat heilig is, hebt ge niets van
hetgeen ik zooeven met mijn vader gesproken
heb, gehoord
„Ik heb mij nog nooit tot de rol van luis
tervink verlaagd," sprak Julia fier, „maar het
komt mij voor, dat ge te veel wijn gedronken
hebt, en ik had mij altijd voorgesteld, dat een
student te goed zou weten, wat welvoeglijk is,
dan dat hij zich in zulk een toestand aan een
meisje zou vertoonen."
„Julia als ge eens wist, wat ik lijd, ge
zoudt mij niet met zulke verwij tingen overla
den," zeide Frans, „vergeef mij, Julia om
's hemels wil, vergeef mij, als ik iets zeide,
wat u beleedigen kon. Ik ben krankzinnig, het
ongeluk heeft mijn verstand verbijsterd, Ju
lia heb deernis met mij."
Dit zeggende bedekte hij zijn gelaat met
zijne beide handen en weende.
„Mijn God, Frans bedaar riep Julia ont
steld uit. „Wat ik zooeven zeide, was zoo ern
stig niet gemeend, kom tot u zelf en
„O, laat mij," viel de student haar in de
MINISTER VAN FINANCIËN
NAAR BOEKAREST.
Poolsch goud naar Roemenie
De Poolsche minister van financiën Kwiat-
kowski, is gistermorgen in een gesloten auto
de PoolschRoemeensche grens gepasseerd
en houdt zich naar vernomen wordt op het
oogenblik in Cernowitz op, hetgeen echter of
ficiéél nog niet is bevestigd.
Naar verluidt heeft Kwiatkowski o.a. de
opdracht van de Roemeensche regeering toe
stemming te verkrijgen, dat de goudschat van
de bank van Polen, die zich reeds in Sniatyn
zou bevinden, naar Roemenië kan worden ver
voerd om daar in veiligheid te worden ge
bracht.
"POOLSCHE LEGERAFDEELING IN
FRANKRIJK.
Speciale recruteeringsbureaux.
Het Fransche ministerie van defensie deelt
mede, dat de aanvragen voor dienstneming
door vreemdelingen in Frankrijk in steeds
grooter getal over het geheele land binnen
komen. Men heeft een aanzienlijk aantal
speciale recruteeringsbureaux voor deze aan
vragen moeten inrichten en is reéas begon
nen met de samenstelling van de eerste ele
menten, die de groote Poolsche, Tsjecho-
Slowaaksche en Oostenrijksche eenheden zul
len vormen.
De Poolsche ambassadeur te Parijs, Loeka-
siewicz, heeft Zondagavond een radiotoe
spraak gehouden, waarin hij zeide „Polen,
ik doe allen weten, dat op grond van de over
eenkomst, die ik namens de Poolsche regee
ring met de Fransche regeering heb getee-
kend, in Frankrijk een groote Poolsche leger-
afdeeling zal worden gevormd. De soldaten
van deze af deeling zullen strijden onder de
Poolsche vlag en orders, gegeven in de Pool
sche taal, zullen hen in het gevecht voeren.
De broederschap van den arbeid zal worden
bevestigd door de broederschap der wapenen.
De Poolsche afdeeling wordt gevormd op
het oogenblik, dat Frankrijk met zijn onme
telijke hulpbronnen den strijd heeft aange
bonden voor de vrijheid van onze verbonden
landen. Na harde beproevingen, waaraan het
blootstaat door zijn geografische ligging, zal
Polen zegevieren, vergroot en overdekt met
roem uit dezen oorlog komen. Welke post gij
ook zult bekleeden, hetzij in de mijnen en
de Fransche oorlogsfabrieken, hetzij in de
rijen van de Poolsche leger af deeling, gij zult
dezelfde militaire en burgerlijke deugden
toonen, waarmede de Poolsche strijdt voor
zijn onafhankelijkheid te midden van geva
ren."
Ook Jan Kièpura heeft zich tot zijn land-
genooten gewend en zelf het voorbeeld gege
ven, door zich als een der eersten aan te mel
den. Zijn echtgenoote Marta Eggerth heeft
dienst genomen bij het Fransche Roode Kruis.
ITALIË ALS TOESCHOUWER.
Houding nog steeds duister.
In het blad „Voce d' Italia" van dezer da
gen komt een beschouwing voor over het
vliegen van vliegtuigen van oorlogvoerende
naties boven neutraal gebied. Het blad zegt
dat de vreemde vliegtuigen, welke boven Ne
derland en Denemarken zijn gezien Engelsche
toestellen waren en geen Duitsche. Deze lan
den gaat het blad verder, zijn neutraal
hebben geen aandeel aan den oorlog, noch
aan de oorzaken ervan. Wat beduidt deze neu-
traliteitsschending Zullen zij zich herha
len Wat dit laatste betreft, het blad meent
in de wijze van neutraliteitsschending een
systeem te zien. Het gaat niet aan, de Britsche
politiek onrecht aan te doen, maar dit vliegen
boven neutraal gebied is te verklaren, als men
bedenkt, dat de luchtstrijdkrachten over Ne
derland en België sneller Duitschland kunnen
bereiken. Het heeft er veel van, dat men de
neutrale landen in het conflict wil slepen te
gen Duitschland, omdat de beide verdedi
gingslinies leiden tot een vestingoorlog. Het
blad betoogt verder, dat men de neutrale lan
den wil dwingen de wapens tegen Duitschland
op te nemen. Het noemt dit laatste het doel
van de neutraliteitsschendingen.
Met groote belangstelling volgt men in Ita
lië dit overvliegen van neutraal gebied en
vooral de maatregelen, welke Nederland
neemt.
Op het oogenblik kan weer worden gecon
stateerd, dat vele in Frankrijk wonende Itali
anen over de grens komen en zich in Italië
vestigen. De meesten brengen geheel hun
geldswaardig bezit mee. Onder de terugkee-
rende Italianen bevinden zich velen, die zich
als Franschman hadden laten naturaliseeren.
De Temps publiceert het volgende artikel
van zijn bijzonderen correspondent te Rome
Uitgaande van de veronderstelling, dat in
de bestaande omstandigheden geheel Europa
met bijzondere aandacht naar Italië ziet en
zich afvraagt, wat dat zal doen, antwoordt
Giornale d' Italia
Italië volgt de gebeurtenissen met kalmte,
terwijl het ervoor waakt, niet door die ge-
1 beurtenissen overheerscht te worden. Na alle
pogingen gedaan te hebben om den vrede te
redden, heeft Italië zich thans uit het con
flict teruggetrokken. Het werkt vóór alles
aan de bescherming zijner nationale en in
ternationale belangen. Dat beteekent echter
niet, dat Italië zich in Europa isoleert. Het
vertegenwoordigt een te groote waarde, dan
dat het zich in historische gebeurtenissen zou
kunnen onthouden. Het heeft een volkomen
vertrouwen in den Duce.
Volgens de Messagero schijnt de gedragslijn
van het Italiaansche volk deze te zijn pro-
duceeren in energiek tempo en geestelijk en
stoffelijk gereed blijven om den oproep van
Met ingang van Maandag 11 Sept. op
1alle lijnen gewijzigde dienstregeling.
i
Dienstregeling verkrijgbaar a 2 cent.
den Duce te beantwoorden. De Popoio d' Italia
geeft als antwoord „werken en zwijgen."
In totaal kan de houding van Italië als
volgt worden gekenschetstvredesarbeid aan
den eenen kant, militaire versterking aan
den anderen. De regeering streeft er duidelijk
naar, een zoo normaal mogelijke atmosfeer
en een geregelde activiteit op het gebied van
verkeer, scheepvaart, handel en nijverheid te
handhaven.
EEN ARTIKEL VAN LLOYD GEORGE.
Het Duitsche leger van thans kan niet
worden vergeleken bij dat van 1914.
Lloyd George heeft in de Sunday Express
de indrukken weergegeven welke na de eer
ste week van den oorlog bij hem zijn opgeko
men. Wederom zoo schrijft hij, wordt gestre
den om het internationale recht. Deze strijd
duurt van het begin der geschiedenis en zal
niet eindigen, voor men gelijk recht erkent
voor sterke en zwakke mogendheden. De wes
telijke mogendheden moeten den aanvaller
van 1914 weer dezelfde les geven en zij moe
ten dit zoo doen, dat het de laatste keer is.
Lloyd George merkt verder op, dat een deel
van het oude Oostenrijk—Hongarije neutraal
is, evenals Bulgarije en dat Turkije aan de
zijde der westelijke mogendheden staat, ter
wijl het Poolsche leger nog intact is. Drie
punten zijn van belang, n.1. de kwaliteit van
het commando der Poolsche troepen, de vraag
of zij een stelling voorbereiden, welke houd
baar is en het moreel van de troepen. Waar
toe de Polen in staat zijn, blijkt uit het gar
nizoen van de Westerplatte.
Verder merkt Lloyd George op, dat een
cnbetwistbaar gunstige factor is, dat het
Fransche leger superieur is aan ieder ander
leger, terwijl over een groote menschenreserve
wordt beschikt.
I Tenslotte verklaart Lloyd George, dat het
Duitsche leger van thans niet kan worden
vergeleken met dat van 1914. De Duitsche of
ficieren staan niet op het peil van de Fran
sche. Engeland mag evenwel niet het zwaar
tepunt van den strijd op het Fransche leger
laten vallen, het moet zonder tijdverlies maat
regelen nemen om een leger te zenden, ten
einde het Fransche te helpen in den aanval
op het nationaal socialisme. Met het zen
den van Engelsche troepen naar Frankrijk is
inmiddels reeds een begin gemaakt.
IN TWEE DAGEN 45.000
VRIJWILLIGERS
Resultaat campagne Joodsch
Agentschap en Nat. Raad.
Reuter meldt uit Jeruzalem
In de eerste twee dagen van de cam
pagne van het Joodsch Agentschap en
den Nationalen Raad tot het vrijwillig
dienst nemen bij de plaatselijke verde
diging en hulpdiensten van het Brit
sche leger hebben zich 45000 volwas
sen Joodsche mannen en vrouwen op
gegeven. Negentig procent van de
mannen verklaarde zich bereid dienst
te doen in het Britsche leger hieron
der bevinden zich talrijke vroegere of
ficieren van het Duitsche, Oostenrijk
sche en Tsjecho-Slowaaksche leger.
rede, „ik ben diep, diep ongelukkig."
„En zou ik u niet kunnen helpen vroeg
het meisje. j
„Ja riep Frans uit, „o ja, Julia gij kunt^
mij helpen maar ik wil niet, neen laat
mij .aan mijn lot over."
„Frans antwoordde Julia, terwijl zij de
handen zachtjes van voor het gelaat des'
jongelings wegtrok, „Frans, zie mij aan
Stelt ge dan geen vertrouwen meer in Julia,'
uwe vriendin
„Julia riep Frans uit en keek met zijne
vochtige oogen het schoone meisje aan.
„Julia ge zijt even goed als ge schoon zijt
„Deel mij uw ongeluk mede, zooals ge het
aan een vriend zoudt doen," vervolgde het
meisje. „Komaan, Frans wees openhartig
jegens mij."
Deze woorden werden op zulk een inne-
menden, op zulk een overredenden toon ge-
sproken, dat de student uitriep
„Welaan, Julia ik zal u alles mededeelen,
ofschoon het mij daartoe bijna aan den moed
ontbreekt."
„Ben ik dan uwe vriendin niet meer
vroeg Julia, de verwarde haarlokken van
's jongelings voorhoofd wegstrijkende.
„Maar het betreft u."
„En als dat zoo eens was hernam Julia
gevat, maar niet minder verbaasd. „Maar de
tijd snelt voorthaast u, voordat Martha of
uw vader terugkomt."
„Weet dan," begon Frans, „dat ik door mijn
vader gedwongen was geweest, te Leiden te
studeeren. Hij gaf mij echter te weinig geld,
dan dat ik in al mijne behoeften voorzien
kon, zoodat ik mij weldra in de noodzakelijk
heid zag, schulden te maken. Mijne schuld-
eischers maakten het mij eindelijk zóó lastig,
dat ik mijne toevlucht tot mijn vader moest
nemen maar hij verklaarde, mij niet te kun
nen helpen, tenzij hier hield Frans eens
klaps op en sloeg bedremmeld de oogen neer.
„Tenzij herhaalde Julia nieuwsgierig.
„Tenzij ik met u zou trouwen," zei de stu
dent met neergeslagen oogen, daar hij den
moed niet had, zijne blikken naar haar op
te slaan.
„En wat hebt ge. uw vader geantwoord
vroeg Julia bedaard.
„Dat ik doen zou, wat ik nu doe," riep de
jongteling uit en wierp zich onder den uit
roep „Julia dierbare Julia red mij, wees
de mijne aan de voeten van het meisje
neder.
„Frans zeide Julia ernstig, „ieder ander
meisje zou zich zeker door zulk eene beken
tenis beleedigd achten, en ook ik zou niet
minder weerzin gevoelen, als ieder ander dan
gij zich vermeten zou, te wagen, wat gij thans
doetmaar ik ken uw goed hart te wél, ik
ken maar al te zeer de beweegredenen, die u
aan mijne voeten brengen. Sta op, en laat ons
te zamen vertrouwelijk spreken."
„Julia riep Frans uit, „ge zijt een engel,
ge zijt zulk een hemelsch goed meisje
Tranen blonken er in zijne oogen, toen hij.
deze woorden sprak Julia's teergevoeligheid
had den weg tot zijn hart gevonden.
„Spreek oprecht met mij, zóó oprecht, als
of ge voor het aangezicht van den alweten-
den God stondt," sprak Julia ernstig, „is het
waar, bemint ge mij Zoudt ge mij tot uwe
echtgenoote begeeren Welaan, spreek zon
der achterhoudendheid vervolgde zij, zien
de dat Frans zweeg, „zoek naar geene uit
vluchten of omwegen, zeg mij oprecht, of ge
mij al dan niet bemint."
„Julia stamelde Frans, „ik heb u lief, ik
bemin u, ik vereer uals eene zuster."
„En ik u als een broeder riep Julia uit
en viel den student om den hals en kuste
hem hartelijk.
„Als eene zuster," herhaalde Julia nog
maals, „o, hoe dank ik u voor die bekentenis
Laat er ook nu geene achterhoudendheid tus-
schen ons beiden bestaan, laat ons voor el
kander zijn, wat een goede broeder voor eene
goede zuster zijn moet
Ja, als broeder en zuster," antwoordde
Frans hartstochtelijk, en hij drukte een vu-
rigen kus op de lippen van het edele meisje,
misschien wel wat te teeder, om een broe
derkus genoemd te kunnen worden.
„Wat er nu 'voorgevallen is had ik al lang
verwacht," begon Julia. „Uw vader heeft nu
en dan reeds schertsenderwijze met mij over
eene verbintenis met u gesproken, en ik ken
DE OORLOG TER ZEE.
Finsche bark in Noordzee op
een mijn geloopen 14 dooden
De Finsche bark „Oliverbank" uit Ma
liehamm (Aland-eilanden), is in het
mijnenveld op 105 mijl ten Z.YV. van
Bovbjerg (Westkust van Jutland) op
een mijn geloopen. Er zijn 14 van de
opvarenden verdronken een vis-
schersboot uit Esbjerg redde de zeven
anderen.
Gedurende 48 uur zaten de mannen
zonder eten of drinken ip de masten.
Een der mannen maakte een seinvlag
van zijn hemd. De visschersboot merk
te de „Oliverbank" Zondagmorgen op.
De bark was Vrijdag op een mijn ge
loopen en onmiddellijk begonnen te
zinken. Tot degenen die verdronken
zijn. behoort de kapitein.
De visschersboot is Dinsdagmorgen
te Esbjerg aangekomen.
HOUDING DER SLOWAKEN
Weinig enthousiasme om tegen
Polen te vechten,
Havas meldt uit Bratislawa
Sedert de afkondiging van den
staat van oorlog neemt de spanning
toe in de betrekkingen tusschen Duit-
schers en Slowaken. Een Slowaaksch
regiment, dat op 4 Sept. naar het
front in Polen zou worden gezon,
heeft geweigerd in den trein te stap
pen. De officieren en soldaten verklaar
den niet tegen de Polen te zullen gaan
vechten. Het regiment werd door de
Duitsche soldaten ontwapend en in de
kazerne van Bratislawa ge-interneerd.
Zondag j.1. heeft zich te Radisdorf, 'n
voorstad van Bratislawa. tusschen
Slowaken en Duitschers een incident
voorgedaan. Er werd geroepen „Wij
moeten vechten voor u en uw leider,
maar wij hebben er geen enkele reden
voor." De bevolking trok langs het
gebouw van het Duitsche bestuur. Er
volgde een algemeene vechtpartij. Een
Duitsche troepen-afdeeling kwam tus-
schenbeide en verrichtte tal van arres
taties.
Ook hebben de Duitsche autoriteiten
vluchten van Slowaaksche militaire
vliegers afgelast. Zij hebben te kennen
gegeven, dat de reden voor dezen
maatregel is gelegen in de omstandig
heid, dat de „Duitsche artilleristen de
Slowaaksche vliegtuigen niet kennen
en dat hun vluchten daarom aanlei
ding zouden kunnen geven tot betreu
renswaardige vergissingen."
In werkelijkheid - aldus het Fran
sche persbureau Havas - werd dit be
sluit genomen als gevolg van verschei
den deserties van Slowaaksche vlie
gers en hun overgang naar het Pool
sche kamp. De chef der Slowaaksche
luchtmacht, kolonet Ambrus, die ver-
scheiden wereldrecords op zijn naam
heeft staan, is afgetreden en is heime-
lijk uit Slowakije vertrokken.
de hem te goed om niet te weten, dat er ernst
ender zou schuilen. Maar hoe zult ge het nu
aanleggen, als uw vader u naar den afloop
van dit gesprek vraagt
„Hem onverholen de waarheid zeggen."
„Daarmee zoudt ge alles bederven," her
vatte Julia, „volg mijn raad en zeg, dat ik
ontsteld was, dat ik geen antwoord geven
kon, maar dat ik u eindelijk zeide, dat ik er
mij nader op bedenken zou, en u smeekte, het
geheele voorval, zelfs voor uw vader, verbor-j
gen te houden dan zal hij mij niet langer J
lastig vallen, en gij bewijst mij een grooter.
dienst dan ge zelf wel beseffen kunt."
„En denkt ge, dat mijn vader met dit ant
woord tevreden zal zijn en mij helpen vroeg
Frans. j
„In geenen deele maar ik wil u helpen
onder voorwaarde, dat dit een geheim tus-'
schen ons blijve."
„Maar ik mag uwe hulp niet aannemen."
„Weigert een broeder iets aan zijne zus
ter vroeg Julia op een teeder verwijtenden'
toon. „Maar daar komt Martha al terug kom
morgen voordat ge vertrekt bij mij, en alles'
zal voor u in de beste orde zijn maar nu
geen enkel woord meer over het gebeurde." I
Martha trad nu binnen en maakte natuur
lijk een einde aan het gesprek.
„Laat mij nu eenigen tijd met de huishoud
ster alleen," fluisterde Julia den student
toe, die zich terstond daarop verwijderde. J
„Marthabegon Julia, toen zij alleen
waren, „van tijd tot tijd komt hier wel eens
een Jood aan huis, die met mijn voogd zaken'
doet." j
„Bedoelt ge Isaak, den koopman in juwee-
len Als ik zijn geld had of met Ferdinand
Van Kuyk getrouwd geweest was, geloof mij,|
dat ik dan hier geen huishoudster zou zijn,"|
luidde het antwoord der bedaagde dienst-
„Ik meen wel eens gehoord te hebben, dat
die Jood geld leent," zeide Julia.
„Maar dat doet hij tegen hoogen interest
en op goed onderpand," gaf Martha ten ant
woord.
„Ge hebt al sedert lang zin in een Bra-
bantsche kant gehad," zeide Julia, „welnu
er doet zich nu eene gelegenheid voor om er
eene te verdienen."
„Inderdaad riep Martha verheugd uit.
„Brabantsche kant is het schoonste, wat ik
bedenken kan, en als ik met Ferdinand Van
Kuyk getrouwd was, dan zou ik mij een kan
ten bruidskleed hebben laten maken. Hij was
ook een groot liefhebber van kantzijne rij
laarzen waren altijd met kant omzoomd, dat
was toen zoo de mode, en
„Laat ons nu over uw vorigen minnaar
zwijgen, Martha en zeg mij, of ge mij een
dienst bewijzen wilt. Zooals ik al zeide, een
fraaie kant zal uwe belooning zijn."
„Al wat ge wilt," gaf Martha ten antwoord.
„Welnu, ik heb op dit oogenblik achthon
derd gulden noodig ziedaar een snoer paar-
len," zeide Julia, terwijl zij dit kleinood uit
haar juweelenkistje te voorschijn haalde, „het
heeft driemaal de waarde ga daarmee naar
den Jood Isaak en vraag, of hij mij op dit
kleinood achthonderd gulden leenen wil."
„Maar waarom vraagt ge het niet liever
aan uw voogd
„Omdat hij het mij toch weigeren zou, en
daarom is het beter, niet te vragen, als men
vooraf reeds weet, dat het geweigerd zal wor-
deri."m
„Maar als de meester er nu eens achter
kwam
„Dan neem ik alle schuld op mij."
„Welaan dan," zei de huishoudster, het pa
relsnoer bij zich stekende, „ik zal naar den
Jood Isaak gaan," en onder de onwillekeurige
ontboezeming „O, als ik met Ferdinand Van
Kuyk getrouwd was, dan zou ik zoo'n parel
snoer hebben kunnen dragen verliet zij het
vertrek.
(Wordt vervolgd.)
VIER BLADEN ADVERTEEREN
EENMAAL BETALEN
Wieringermeerbode.
Wieringer Courant.
De Polderbode.
Zijper Courant.